短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌閱讀
短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌閱讀
多讀詩(shī)歌可以加強(qiáng)記憶力,鍛煉大腦,使人出口成誦。小編精心收集了短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌 ,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌篇1
《西江月·遣興》 辛棄疾
醉里且貪歡笑,
要愁那得工夫。
近來(lái)始覺(jué)古人書(shū),
信著全無(wú)是處。
昨夜松邊醉倒,
問(wèn)松“我醉何如”?
只疑松動(dòng)要來(lái)扶,
以手推松曰:“去”!
My Fancy—To the Tune of Xijiangyue
Xin Qiji
In my drunkenness, isn't it time
for merry-making.
Anyway, I'm too busy, for the moment,
to worry about Career, or
Country!
Only recently have I come to realize
those books by those ancient masters
can lead one, to nowhere!
Last night, after so many cups
I collapsed by a pine tree.
"How do you like it this way?"
I asked the tree.
Alas, he seemed to stoop to help me.
No—I gave him a shove—
"Go away!"
短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌篇2
《泊船瓜洲》 王安石
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,
明月何時(shí)照我還?
Anchoring at Guazhou
Wang Anshi
Beyond the River lies Jingkou, from which Zhongshan
Is but a span of several mountains away.
Now that the spring breezes have reverdur'd the south bank,
When will the bright moon see me on my homebound way?
短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌篇3
《讀蜀志》 王安石
千載紛爭(zhēng)共一毛,
可憐身世兩徒勞。
無(wú)人語(yǔ)與劉玄德,
問(wèn)舍求田計(jì)最高。
Reading The Chronicle of Shu
For a thousand years the world has fought
over things as trivial as a feather—
What a pity!—
squandering lives for nothing.
Why has nobody told that Liu the truth:
his bet is to purchase some land,
And to farm
an easy living in the country?
看了“短篇經(jīng)典的優(yōu)美英文詩(shī)歌 ”的人還看了: