關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞朗誦
關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞朗誦
古詩詞的一半像海水,她蘊(yùn)積深厚而又波瀾壯闊; 古詩詞的一半像火焰,她真摯勃發(fā)而又明亮昂揚(yáng)。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞,歡迎閱讀!
關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞篇一
《浣溪沙》 歐陽修
堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
白發(fā)戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似尊前!
Silk-Washing Stream
Ouyang Xiu
With painted boats along the shore sightseers vie;
The sky hangs low on four sides washed by waves of spring.
Green willows throw a swing
Out of the bower high.
Do not laugh at the white hair adorned with red flowers!
To the quick beat of the song of Green Waist
Wine cups are passed in haste.
Where can you find a happier life than drinking hours?
關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞篇二
《浪淘沙》 歐陽修
把酒祝東風(fēng),且共從容,垂楊紫陌洛城東。總是當(dāng)時攜手處,游遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅??上髂昊ǜ茫c誰同?
Sand-Sifting Waves
Ouyang Xiu
Wine cup in hand, I drink to the eastern breeze:
Let us enjoy with ease!
On the violet pathways
Green with willows east of the capital,
We used to stroll hand in hand in bygone days,
Rambling past flower shrubs one and all.
In haste to meet and part
Would ever break the heart.
Flowers this year
Redder than last appear.
Next year more beautiful they'll be.
But who will enjoy them with me?
關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞篇三
《送錢少府還藍(lán)田》 王維
草色日向好,
桃源人去稀。
手持平子賦,
目送老萊衣。
每候山櫻發(fā),
時同海燕歸。
今年寒食酒,
應(yīng)得返柴扉。
Seeing Magistrate Qian Qi Off on His Way Back to Lantian
The grasses daily greener grow,
But few will back to nature go.
And holding O to Be Home in hand
I wave adieu to your clothes grand.
As sure as cherries bloom on the hill,
Or petrels northward fly from the sea,
When they're Cold Food cups to fill,
You with your parents home should be.
看了“關(guān)于優(yōu)美的英文詩詞”的人還看了: