經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌閱讀
經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌閱讀
愛(ài)情在舞臺(tái)上要比在中更為美好。在舞臺(tái)上,愛(ài)情只是作為喜劇或悲劇的素材,而在真實(shí)的生活中,愛(ài)情卻常常伴隨著不幸。學(xué)習(xí)啦小編整理了經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!
經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌篇一
日出 The Sun Rising
BUSY old fool, unruly Sun,
忙碌的老傻瓜,任性的太陽(yáng),
Why dost thou thus,
為什么你要穿過(guò)窗欞,
Through windows, and through curtains, call on us ?
透過(guò)窗簾前來(lái)招呼我們?
Must to thy motions lovers' seasons run ?
難道情人的季節(jié)也得有你一樣的轉(zhuǎn)向?
Saucy pedantic wretch, go chide
莽撞迂腐的東西,你去斥罵
Late school-boys and sour prentices,
上學(xué)遲到的孩童,怨尤的學(xué)徒,
Go tell court-huntsmen that the king will ride,
去通知宮廷的獵人,國(guó)王要起駕,
Call country ants to harvest offices ;
吩咐鄉(xiāng)下的螞蟻完成收割人的勞作;
Love, all alike, no season knows nor clime,
愛(ài)情呀,始終如一,不使節(jié)氣的變換,
Nor hours, days, months, which are the rags of time.
更不懂鐘點(diǎn)、日子和月份這些時(shí)間的碎片。
Thy beams so reverend, and strong
為什么你竟然會(huì)自認(rèn)
Why shouldst thou think ?
你的光線如此可畏和強(qiáng)壯?
I could eclipse and cloud them with a wink,
我只須一眨跟,你便會(huì)黯然無(wú)光,
But that I would not lose her sight so long.
但我不愿她的倩影消失隱遁:
If her eyes have not blinded thine,
倘若她的明眸還沒(méi)使你目盲,
Look, and to-morrow late tell me,
好好瞧瞧.明天遲些再告訴我,
Whether both th' Indias of spice and mine
盛產(chǎn)金銀香料的東西印度
Be where thou left'st them, or lie here with me.
在你今天離開(kāi)的地方,還是躺在我身旁,
Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,
去問(wèn)一下你昨天看到的所有帝王,
And thou shalt hear, "All here in one bed lay."
那答案準(zhǔn)保都將是“全在這一張床上”。
She's all states, and all princes I ;
她便是一切國(guó)家,我是君主的君主.
Nothing else is ;
其余的便什么都不是。
Princes do but play us ; compared to this,
君主們不過(guò)摹仿著我們;與此相比,
All honour's mimic, all wealth alchemy.
一切榮譽(yù)是丑角,一切財(cái)富是騙局。
Thou, Sun, art half as happy as we,
你,太陽(yáng),只擁有我們一半歡樂(lè),
In that the world's contracted thus ;
當(dāng)宇宙在這樣一個(gè)世界里聚攏;
Thine age asks ease, and since thy duties be
你的年齡需要悠閑;既然你的職責(zé)
To warm the world, that's done in warming us.
便是溫暖世界,你己對(duì)我們盡了本份。
Shine here to us, and thou art everywhere ;
你只須照耀我們這兒.光芒就會(huì)遍及四方,
This bed thy center is, these walls thy sphere.
這張床是你的中心,墻壁是你的穹蒼。
經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌篇二
Sea Fever 海之戀
I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.
我多想再次回到大海,
回到那寂寥的海天相連
我只想獨(dú)自駕駛那高大的帆船,看浪花和白帆在風(fēng)的歌唱中飛舞
霧雨彌漫在海面,透出曙色一線
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
我多想再次回到大海
傾聽(tīng)那奔越的潮汐的吶喊
那野性的呼喚如此清晰使我無(wú)法拒絕
風(fēng)舞云飛,浪花涌濺,還有那海鷗的哭啼,是我唯一的惦念
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.我一定要再次回到大海
似吉普賽人浪跡天邊
像海鷗,像鯨魚(yú),咧咧的風(fēng)像一把鋒利的刀
我只想似流浪者笑對(duì)如戲人生,讓欺詐在靜謐、甜美的夢(mèng)中消散
經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌篇三
致克恩 To A.P. Kern
I remember a wonderful moment
我記得那美妙的瞬間:
As before my eyes you appeared,
你就在我的眼前降臨,
Like a vision, fleeting, momentary,
如同曇花一現(xiàn)的夢(mèng)幻,
Like a spirit of the purest beauty.
如同純真之美的化身。
In the torture of hopeless melancholy,
我為絕望的悲痛所折磨,
In the bustle of the world's noisy hours,
我因紛亂的忙碌而不安,
That voice rang out so tenderly,
一個(gè)溫柔的聲音總響在耳邊,
I dreamed of that lovely face of yours.
嫵媚的身影總在我夢(mèng)中盤(pán)旋。
The years flew quickly. The storm's blast
歲月流逝。一陣陣迷離的沖動(dòng)
Scattered the dreams of former times,
象風(fēng)暴把往日的幻想吹散,
And I forgot your tender voice,
我忘卻了你那溫柔的聲音,
And the features of your heavenly face.
也忘卻了你天仙般的容顏。
In remoteness, in gloomy isolation,
在荒涼的鄉(xiāng)間,在囚禁的黑暗中,
My days dragged quietly, nothing was new,
我的時(shí)光在靜靜地延伸,
No godlike face, no inspiration,
沒(méi)有崇敬的神明,沒(méi)有靈感,
No tears, no life, no love, no you.
沒(méi)有淚水,沒(méi)有生命,沒(méi)有愛(ài)情。
Then to my soul an awakening came,
我的心終于重又覺(jué)醒,
And there again your face appeared,
你又在我眼前降臨,
Like a vision, fleeting, momentary,
如同曇花一現(xiàn)的夢(mèng)幻,
Like a spirit of the purest beauty.
如同純真之美的化身。
And my heart beat with a rapture new,
心兒在狂喜中萌動(dòng),
And for its sake arose again
一切又為它萌生:
A godlike face, an inspiration,
有崇敬的神明,有靈感,
And life, and tears, and love, and you
有淚水,有生命、也有愛(ài)情。
看了“經(jīng)典的愛(ài)情英文詩(shī)歌”的人還看了: