春天英語小詩歌帶翻譯欣賞
春天英語小詩歌帶翻譯欣賞
春天是個魔術(shù)師,陽光是她的畫筆,大地是她的畫板。學習啦小編整理了春天英語小詩歌帶翻譯,歡迎閱讀!
春天英語小詩歌帶翻譯篇一
好事近 秦觀
Song of Good Event
春路雨添花,
The spring rain hastens roadside flowers to grow;
花動一山春色。
They undulate and fill mountains with spring.
行到小溪深處,
Deep, deep along the stream I go,
有黃鸝千百。
And hear hundreds of orioles sing.
飛云當面化龍蛇,
Flying cloud in face turns to dragon or snake.
天矯轉(zhuǎn)空碧。
And swiftly melts in azure sky.
醉臥古藤陰下,
Lying drunk ‘neath old vines, I can’t make
了不知南北。
Out if it’s north or south by and by.
春天英語小詩歌帶翻譯篇二
南鄉(xiāng)子 蘇軾
Song of Southern Country
悵望送春懷。
Wine cup in hand, I see spring off in vain
漸老逢春能幾回。
How many times can I, grown old, see spring again?
花滿楚城愁遠別,
The town in bloom, I’m grieved to be far, far away.
傷懷。
Can I be gay?
何況清絲急管催。
The pipes and strings do hasten spring not to delay.
吟斷望鄉(xiāng)臺。
I croon and gaze from Homesick Terrace high;
萬里歸心獨上來。
Coming for miles and miles, alone I mount and sigh,
景物登臨閑始見,
Things can be best enjoyed in a leisurely way;
徘徊。
For long I stay,
一寸相思一寸灰。
And inch by inch my heart burns into ashes grey.
春天英語小詩歌帶翻譯篇三
春夜喜雨 杜甫
Happy Rain on a Spring Night
好雨知時節(jié),
Good rain knows its time right;
當春乃發(fā)生。
It will fall when comes spring.
隨風潛入夜
With wind it steals in night;
潤物細無聲。
Mute, it wets everything.
野徑云俱黑,
Over wild lanes dark cloud spreads;
江船火獨明。
In boat a lantern looms.
曉看紅濕處
Dawn sees saturated reds;
花重錦官城。
The town’s heavy with blooms.
看了“春天英語小詩歌帶翻譯”的人還看了: