關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩朗誦
英語詩歌的特點(diǎn)是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學(xué)中的瑰寶。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩,歡迎閱讀!
關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩篇一
送崔九
裴迪
歸山深淺去, 須盡丘壑美。
莫學(xué)武陵人, 暫游桃源里。
a farewell to cui
pei di
though you think to return to this maze of mountains,
oh, let them brim your heart with wonder!....
remember the fisherman from wuling
who had only a day in the peach-blossom country.
關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩篇二
終南望余雪
祖詠
終南陰嶺秀, 積雪浮云端。
林表明霽色, 城中增暮寒。
on seeing the snow-peak of zhongnan
zu young
see how zhongnan mountain soars
with its white top over floating clouds --
and a warm sky opening at the snow-line
while the town in the valley grows colder and colder.
關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩篇三
問劉十九
白居易
綠螘新醅酒, 紅泥小火爐。
晚來天欲雪, 能飲一杯無。
a suggestion to my friend liu
bai juyi
there's a gleam of green in an old bottle,
there's a stir of red in the quiet stove,
there's a feeling of snow in the dusk outside --
what about a cup of wine inside?
關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩篇四
雜詩
王維
君自故鄉(xiāng)來, 應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前, 寒梅著花未。
lines
wang wei
you who have come from my old country,
tell me what has happened there ! --
was the plum, when you passed my silken window,
opening its first cold blossom?
關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩篇五
鹿柴
王維
空山不見人, 但聞人語響。
返景入深林, 復(fù)照青苔上。
deer-park hermitage
wang wei
there seems to be no one on the empty mountain....
and yet i think i hear a voice,
where sunlight, entering a grove,
shines back to me from the green moss.
看了“關(guān)于經(jīng)典的優(yōu)秀英文詩”的人還看了: