有關媽媽的英文詩歌欣賞
有關媽媽的英文詩歌欣賞
語詩歌語言高度凝練、意象豐富、意義深遠、韻律感強、形式多樣且便于記憶等特點無一不為英語寫作提供了豐富的素材,為學生選詞造句提供了參考價值。學習啦小編整理了有關媽媽的英文詩歌,歡迎閱讀!
有關媽媽的英文詩歌篇一
Mamma you gave life to me
媽媽,你賜予我生命
Turned a baby into a lady
從寶寶蛻變淑女
And mamma all you had to offer was a promise of a lifetime of love
媽媽,真愛一生是你唯一的承諾
Now I know there is no other love like a Mothers
如今,我知道,世間至愛也比不上母愛
Love for her child
母親對小孩的愛
I know that love so complete someday must leave
我知道,完美的母愛還是有離去的一天
Must say goodbye
終須一聲再見
Goodbyes the saddest word I'll ever hear
'再見'是我聽過最感傷的話
Goodbyes the last time I will hold you near
'再見!'這是我最后一次擁抱你
Someday you'll say that word and I will cry
總有一天,你會說出一聲'再見',而我將會哭泣
It'll break my heart to hear you say Goodbye
聽你說聲'再見'我會心傷
Mamma you gave love to me
媽媽,你賜予我真愛
Turned a young one into a woman
從年輕少女蛻變成熟女人
And Mamma all I ever needed was a guarantee of you loving me
媽媽,我只要你保證永遠愛我
Cause I know there is no other love like a mothers
因為我知道,世間至愛也比不上母愛
Love for her child
母親對小孩的愛
And it hurts so that something so strong someday'll be gone
母愛如此濃烈卻有散去的一天,真是讓人心痛
Must say goodbye
終須一聲再見
But the love you give will always live
但是,你付出的愛將會生生不息
You'll always be there every time I fall
我跌倒的時候,你總會扶持著我
You take my weakness and you make me strong
我脆弱,你讓我堅強
And I will always love you till forever comes
我會永遠愛你,直到永恒
And when you need me
你需要我的時候
I'll be there for you always
我會陪伴你
I'll be there your whole life through
我會陪伴你,伴你一生
I'll be there through the lonely days
我會陪伴你,走過寂寞歲月
I'll be there what I promise you mamma
媽媽,我會陪伴你,這是我對你的承諾
I'll be your beacon through the darkest night
最黑的夜里,我就是陪你的路燈
I'll be the wings that guide your broken flight
不順遂的旅程中,我就是指引你的雙翼
I'll be your shelter through the raging storm
狂風暴雨發(fā)生,我就是陪伴你的庇護
And I will love you till forever comes
我會永遠愛你,直到永恒
Goodbyes the saddest word I'll ever hear
再見'是我聽過最感傷的話
Goodbyes the last time I will hold you near
'再見!'這是我最后一次擁抱你
Someday you'll say that word and I will cry
總有一天,你會說出一聲'再見',而我將會哭泣
It'll break my heart to hear you say Goodbye
聽你說聲'再見'我會心傷
Till we meet again until then goodbye.
我們會再次相見,但終將再見
有關媽媽的英文詩歌篇二
my mother is my life line
© jessica styles
my mother is my lifeline, she is my complete savior,
she does everything she can for me, and for that i praise her,
she went without when i was younger so i could have nice stuff,
she worked herself to the bone, but never did she give up.
my mother is my lifeline, she is truly my best friend,
she help me through the good and bad, she stayed there till the end,
she pick me up when i was down and wiped the tears away,
she will be there when i need her every night and everyday.
my mother is my lifeline, she's completely a shining star,
she has never made me feel alone, no distance is too far,
she’ll travel to the moon and back, if i ask her to.
my mother is my lifeline, this poem i wrote for you.
有關媽媽的英文詩歌篇三
the hand that rocks the cradle 中英對照:
blessing on the hand of women!
angels guard its strength and grace,
in the palace, cottage, hovel,
oh, no matter where the place;
would that never storms assailed it,
rainbows ever gently curled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
賜福婦女的手!
天使護引它的力量和恩愛,
在王宮,村舍,茅屋,
啊,不論甚么所在,
有彩虹溫和的懸掛,
不受風暴的侵害,
因為那推動搖籃的手,
那手也掌管著世界。
infancy's the tender fountain,
power may with beauty flow,
mother's first to guide the streamlets
from them souls unresting grow-
grow on for the good or evil,
sunshine streamed or evil hurled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
嬰孩是幼弱的泉源,
流出權力和美麗,
是母親,首先引導那小溪,
活潑的靈魂從那里長起──
長成善,或長成惡,
流送陽光或流出暴力,
因為那推動搖籃的手,
那手也掌管著世界。
woman, how divine your mission
here upon our natal sod!
keep, oh, keep the young heart open
always to the breath of god!
all true trophies of the ages
are from mother-love impearled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
女人啊,你的使命多么神圣,
就在你自己的土地上!
保守,啊,保守那幼小的心,
時常向神的靈氣開放!
是母愛綴成的珠串,
成為所有世代真實的獎章,
因為那推動搖籃的手,
那手也掌管著世界。
blessings on the hand of women!
fathers, sons, and daughters cry,
and the sacred song is mingled
with the worship in the sky —
mingles where no tempest darkens,
rainbows evermore are hurled;
for the hand that rocks the cradle
is the hand that rules the world.
賜福婦女的手!
父親們和兒女們呼求,
這神圣的歌聲,
與天上的敬拜匯流──
在那里沒有風暴陰暗,
彩虹永遠拱懸在上頭,
因為那推動搖籃的手,
那手也掌管著世界。
看了“有關媽媽的英文詩歌”的人還看了: