關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩
關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩
詩歌是一個國家語言的濃縮 ,它以最凝煉的文字傳遞了時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感 ,其中的文化因素是理解和欣賞詩歌的關(guān)鍵。小編精心收集了關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩篇1
The Lover’s Appeal
情人的哀訴
Sir Thomas Wyatt
托馬斯·懷亞特
AND wilt thou leave me thus!
難道你就這樣把我拋開?
Say nay! say nay! for shame!
說不!說不!多么羞辱!
To save thee from the blame
我的悲傷,我的失落,
Of all my grief and grame.
責(zé)備無需由你背負(fù)。
And wilt thou leave me thus?
難道你就這樣把我拋開?
Say nay! say nay!
說不!說不!
And wilt thou leave me thus,
無論是富貴還是潦倒,
That hath loved thee so long
我一直愛你義無反顧;
In wealth and woe among:
難道你就這樣把我拋開?
And is thy heart so strong
難道你的心就如此冷酷?
As for to leave me thus?
難道你就這樣把我拋開?
Say nay! say nay!
說不!說不!
And wilt thou leave me thus,
難道你就這樣把我拋開?
That hath given thee my heart
而我一顆心已經(jīng)向你托付;
Never for to depart
不是為了離別,
Neither for pain nor smart:
不是為了痛苦:
And wilt thou leave me thus?
難道你就這樣把我拋開?
Say nay! say nay!
說不!說不!
And wilt thou leave me thus,
對于一個深愛你的人,
And have no more pity
你的同情怎會蹤影全無?
Of him that loveth thee?
難道你就這樣把我拋開?
Alas! thy cruelty!
天啊,如此心狠,慘不忍睹!
And wilt thou leave me thus?
難道你就這樣把我拋開?
Say nay! say nay!
說不!說不!
關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩篇2
DREAMS OF LOVE
Kathie Moore
Dreams take me to another place and time
when my life had reason and rhyme.
I was so happy and in love...
God sent me a gentle “dove”
He loved me so, more than anyone...
I will ever again know.
The talks we had while lying in bed...
he gently caressed my face and head.
I could “feel” the love without
a word being said...
I miss those times, those precious days
but no one can take the memories away
“My Angel ”he will always be...
from now until eternity...
夢中的愛
夢把我?guī)У搅硪粋€世界,
真切度過一段充滿詩意的時光。
上帝賜予我一只溫和的鴿子,
我在幸福中墮入情網(wǎng)...
他竟然也這般愛我,
一切讓人難以想象。
我們躺在床上說著情話,
他溫柔地?fù)崦业男惆l(fā)和面龐。
即使我們一言不發(fā),
我也能把愛的滋味品嘗...
這珍貴的記憶令人留念,
這虛幻的天使我永志不忘...
關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩篇3
When I Have Fears
每當(dāng)我害怕
John Keats
約翰·濟(jì)慈
When I have fears that I may cease to be Before my pen has gleaned my teeming brain,
每當(dāng)我害怕生命或許就要止息, 我的筆來不及苦集盈溢的思緒,
Before high piled books, in charactery, Hold like rich garners the full-ripened grain;
或把文字變?yōu)楦吒叨哑鸬臅?像飽貯的谷倉蓄滿成熟的谷米;
When I behold, upon the night's starred face, Huge cloudy symbols of a high romance,
每當(dāng)我看見那綴滿繁星的夜景, 巨大星云畫出非凡的傳奇幻像,
And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance;
想到即使運氣幫忙,對我垂青, 生前或許也無法追摹這些云影;
And when I feel, fair creature of an hour! That I shall never look upon thee more,
每當(dāng)我感到那瞬間即逝的美顏, 也許從今以后再也不可能看見,
Never have relish in the faery power Of unreflecting love;
更無法享受輕松愛情魔力若仙
then on the shore Of the wide world I stand alone,and think
于是,在廣袤世界的崖岸, 我形孤影單地佇立,細(xì)細(xì)思量,
Till Love and Fame to nothingness do sink.
直到愛與聲名沉入烏有的穹蒼。
看了“關(guān)于優(yōu)美的愛情英文詩”的人還看了: