適合朗誦的經(jīng)典英文詩(shī)
英語(yǔ)詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵的世界 ,欣賞它 ,有多種方法 ,如對(duì)比法 ,背景分析法 ,藝術(shù)分析法等等。小編精心收集了適合朗誦的經(jīng)典英文詩(shī),供大家欣賞學(xué)習(xí)!
適合朗誦的經(jīng)典英文詩(shī)篇1
Further in Summer than the Birds
Emily Dickinson
Further in Summer than the Birds
Pathetic from the Grass
A minor Nation celebrates
Its unobtrusive Mass.
No Ordinance be seen
So gradual the Grace
A pensive Custom it becomes
Enlarging Loneliness.
Antiquest felt at Noon
When August burning low
Arise this spectral Canticle
Repose to typify
Remit as yet no Grace
No Furrow on the Glow
Yet a Druidic Difference
Enhances Nature now.
久已離去夏日的鳥(niǎo)鳴
愛(ài)米麗·伊麗莎白·狄金森
久已離去夏日的鳥(niǎo)鳴,
草叢傳來(lái)凄婉的歌聲;
彌撒的慶典毫不張揚(yáng),
小小國(guó)度一片虔誠(chéng)。
看不見(jiàn)任何儀式,
感恩禱告徐徐進(jìn)行,
那是久已習(xí)慣的傷懷,
孤獨(dú)的感覺(jué)倍增。
中午時(shí)刻古色古香,
八月流火余光僅剩,
為了安息預(yù)作準(zhǔn)備,
贊美的樂(lè)曲飄如幽靈。
天威尚未降臨大地,
金黃等待著犁溝縱橫,
仍有一種神異的變化,
推動(dòng)大自然向前的進(jìn)程。
適合朗誦的經(jīng)典英文詩(shī)篇2
Love Me Little, Love Me Long
Norton
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Love that is too hot and strong
Burneth soon to waste.
Still, I would not have thee cold,
Not too backward, nor too bold;
Love that lasteth till ‘tis old
Fadeth not in haste.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
If thou lovest me too much,
It will not prove as true as touch;
Love me little, more than such,
For I fear the end.
I am with little well content,
And a little from thee sent
Is enough, with true intent
To be steadfast friend.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Say thou lov‘st me while thou live;
I to thee my love will give,
Never dreaming to deceive
Whiles that life endures.
Nay, and after death, in sooth,
I to thee will keep my truth,
As now, when in my May of youth;
This my love assures.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Constant love is moderate ever,
And it will through life persever;
Give me that, with true endeavor
I will it restore.
A suit of durance let it be,
For all weathers that for me,
For the land or for the sea,
Lasting evermore.
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
Winter‘s cold, or summer‘s heat,
Autumn‘s tempests on it beat,
It can never know defeat,
Never can rebel.
Such the love that I would gain,
Such the love, I tell thee plain,
Thou must give, or woo in vain;
So to thee, farewell!
Love me little, love me long,
Is the burden of my song.
愛(ài)我無(wú)須太多
諾頓
愛(ài)我無(wú)須太多,但求愛(ài)得久長(zhǎng),
這是我內(nèi)心的歌唱。
愛(ài)情之火很快就會(huì)熄滅,
如果燒得太烈太旺。
誠(chéng)然,我不要你淡漠冷落,
不要太過(guò)怯懦,也不必太過(guò)張揚(yáng);
愛(ài)的花朵常開(kāi),直到終老,
就不會(huì)匆匆凋謝枯黃。
愛(ài)我無(wú)須太多,但求愛(ài)得久長(zhǎng),
這是我內(nèi)心的歌唱。
無(wú)須你愛(ài)我太多,
只要你心如磐石堅(jiān)強(qiáng);
不怕你愛(ài)得太少,
只怕你愛(ài)難久長(zhǎng)。
少些我會(huì)更加滿意,
點(diǎn)點(diǎn)滴滴足以令我神往;
只求真心實(shí)意,
終生陪伴身旁。
愛(ài)我無(wú)須太多,但求愛(ài)得久長(zhǎng),
這是我內(nèi)心的歌唱。
只要你說(shuō)愛(ài)我一生一世,
我就對(duì)你把愛(ài)心獻(xiàn)上,
從此愛(ài)你絕不改變,
從此愛(ài)你地久天長(zhǎng)。
正值青春年少,
一顆愛(ài)心摯著頑強(qiáng);
真的,即使離開(kāi)人世,
這誓言我也不會(huì)遺忘。
愛(ài)我無(wú)須太多,但求愛(ài)得久長(zhǎng),
這是我內(nèi)心的歌唱。
恒久的愛(ài)情永遠(yuǎn)溫馨,
人生的長(zhǎng)路鮮花綻放;
只需行動(dòng)表明心跡,
我會(huì)送你一片春光。
讓情意綿延不斷,
帶我歷盡雨雪風(fēng)霜;
走遍天涯海角,
哪怕山隔水擋。
愛(ài)我無(wú)須太多,但求愛(ài)得久長(zhǎng),
這是我內(nèi)心的歌唱。
冬天的嚴(yán)寒,夏日的酷暑,
還有秋季的雨暴風(fēng)狂,
面對(duì)這些百折不撓,
永遠(yuǎn)不會(huì)屈服投降。
我想得到的愛(ài)直言相告,
我想得到的愛(ài)就是這樣;
否則我們就此分手道別,
否則你的求婚便是徒勞一場(chǎng)!
愛(ài)我無(wú)須太多,但求愛(ài)得久長(zhǎng),
這是我內(nèi)心的歌唱。
適合朗誦的經(jīng)典英文詩(shī)篇3
What Lips My Lips Have Kissed
What lips my lips have kissed, and where, and why,
I have forgotten, and what arms have lain
Under my head till morning; but the rain
Is full of ghosts tonight, that tap sigh
Upon the glass and listen for reply;
And in my heart there stirs a quiet pain
For unremembered lads that not again
Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in the winter stands the lonely tree,
Nor knows what birds have vanished one by one,
Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have come and gone;
I only know that summer sang in me
A little while, that in me sings no more.
愛(ài)的絕唱
What Lips My Lips Have Kissed
呂志魯譯
我的嘴唇吻過(guò)誰(shuí)的嘴唇,
為甚么,在何方?
我的長(zhǎng)發(fā)枕過(guò)誰(shuí)的手臂,
從傍晚直到天亮?
一切都難以追憶,
一切都不堪回想;
只聽(tīng)到夜游的鬼魂嘆息
只聽(tīng)到追問(wèn)的細(xì)雨敲窗。
心底翻動(dòng)著隱痛,
愛(ài)的往事一片迷茫;
淡忘了夜半尋我的少年,
不再有把我呼喚的情郎。
就像那孤寂的枯樹(shù),
獨(dú)立寒冬暗自神傷;
戀枝的鳥(niǎo)兒一去不返,
枝頭更加落寞空蕩。
說(shuō)不清有多少情來(lái),
道不明有多少情往;
只知道春光短暫,
我的愛(ài)情頌歌從此絕響。
看了“適合朗誦的經(jīng)典英文詩(shī)”的人還看了:
2.適合初中朗誦表演的經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌