關(guān)于愛(ài)情的經(jīng)典英文詩(shī)歌
詩(shī)歌在人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)蒙之時(shí)就產(chǎn)生了,原始人在勞動(dòng)過(guò)程中的呼聲、祭祀過(guò)程中的歌詞都可以成為詩(shī)歌。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于愛(ài)情的經(jīng)典英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!
關(guān)于愛(ài)情的經(jīng)典英文詩(shī)歌篇一
SLOWLY
-------Mary Coleridge
Heavy is my heart,
Dark are thine eyes.
Thou and I must part
Ere the sun rise.
Ere the sun rise
Thou and I must part.
Dark are thine eyes,
Heavy is my heart.
悠悠
瑪利•柯勒律治
昏暗你的眼神,
沉重我的心境。
你我離愁別恨,
不待旭日東升。
不待旭日東升,
你我離愁別恨。
沉重我的心境,
昏暗你的眼神。
關(guān)于愛(ài)情的經(jīng)典英文詩(shī)歌篇二
Bright Star
Bright star! would I were steadfast as thou art---
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors---
No--yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever, ---or else swoon to death.
天上明亮的星星
天上明亮的星星,
我寧愿有你這般堅(jiān)定;
但不象你在夜空高掛,
發(fā)著輝光寂寞幽深;
猶如自然界耐心的隱士,
時(shí)時(shí)閃爍著明亮的眼睛。
你察看奔流的江河為世人洗禮,
恰似牧師履行那圣潔的使命;
你察看飛雪輕輕飄落大地,
把山嶺和荒野裝扮一新。
不,我寧愿比你更加堅(jiān)定,
更加無(wú)怨無(wú)悔永不變心;
我要枕著愛(ài)人日漸豐滿的胸膛,
把那平穩(wěn)的起伏感受終身;
總有甜蜜在心頭悸動(dòng),
永遠(yuǎn)睜大無(wú)眠的眼睛;
傾聽(tīng)她柔和的呼吸,
肅靜,肅靜,肅靜,
要么讓我永遠(yuǎn)這樣活在世上,
要么在迷蒙中結(jié)束我的生命。
關(guān)于愛(ài)情的經(jīng)典英文詩(shī)歌篇三
Eyes
The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.
The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of the whole life dies
When love is done.
眼睛
黑夜有眼千千萬(wàn),
繁星滿天閃光耀;
白晝有眼只一只,
紅日一輪當(dāng)頭照。
腦海有眼千千萬(wàn),
人間百事涌波濤;
心田有眼只一只,
愛(ài)情催生起春潮。
一旦紅日墜深淵,
光明世界何處找?
一旦愛(ài)情作云散,
光輝人生如煙消。
看了“關(guān)于愛(ài)情的經(jīng)典英文詩(shī)歌”的人還看了: