有關(guān)夏天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀
、夏天,蔚藍(lán)色的天空中飄著的朵朵白云,有如一團(tuán)團(tuán)棉花簇一般雪白無(wú)暇。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的有關(guān)夏天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀,歡迎閱讀!
有關(guān)夏天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀篇一
Shall I compare thee to a summer's day?
By William Shakespeare
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee
莎士比亞十四行詩(shī)第十八首
• 梁實(shí)秋 譯
我可能把你和夏天相比擬?
你比夏天更可愛更溫和:
狂風(fēng)會(huì)把五月的花苞吹落地,
夏天也嫌太短促,匆匆而過(guò):
有時(shí)太陽(yáng)照得太熱,
常常又遮暗他的金色的臉;
美的事物總不免要凋落,
偶然的,或是隨自然變化而流轉(zhuǎn)。
但是你的永恒之夏不會(huì)褪色;
你不會(huì)失去你的俊美的儀容;
死神不能夸說(shuō)你在他的陰影里面走著,
如果你在這不朽的詩(shī)句里獲得了永生;
只要人們能呼吸,眼睛能看東西,
此詩(shī)就會(huì)不朽,使你永久生存下去。
有關(guān)夏天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀篇二
《Summer for Thee,Grant I May Be》
《要是我能做你的夏天》
Summer for thee,grant I may be
要是我能做你的夏天
When summer days are flown!
當(dāng)夏日已經(jīng)離我們而去
Thy music still,when Whippoorwill
我依然要做音樂,縈繞在你的耳際
And Oriole——are done!
當(dāng)夜鶯和黃鸝,都把歌曲唱盡!
For thee to blom,I'll skip the tomb
我會(huì)跳離那墓場(chǎng),liuxue86.com為你綻放
And row my blossoms o'er!
我的鮮花排列成航
Pray gather me——
愿你采摘我
Anemore——
屬于你的銀蓮花
Thy flower——forevermore!
屬于你的花兒,永遠(yuǎn)為你盛放!
有關(guān)夏天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀篇三
《The Last Rose of Summer 》
《夏日最后的玫瑰》
This is the last rose of summer 這是夏日最后的玫瑰,
Left blooming alone; 正獨(dú)自綻放;
All her lovely companions 昔日所有她動(dòng)人的同伴們
Are faded and gone; 早已枯萎凋零
No flower of her kindred, 花中沒有它的同類,
No rose-bud is nigh,身旁沒有花蕾,
to reflect back her blushes, 來(lái)映襯它的紅潤(rùn),
Or give sigh for sigh. 或者彼此惺惺相惜。
I'll not leave thee, thou lone one! 我不會(huì)離開你,那孤獨(dú)的你!
To pineon the stem; 讓你在莖葉上憔悴;
Since the lovely are sleeping 既然可愛的同伴都已沉睡,
Go, sleep thou with them.去吧,你也和她們一起。
thus kindly Is scatter 為此我誠(chéng)懇地幫你撥散,
Thy leaves o'er the bed你的葉子躺在花床,
Where thy mates of the garden那兒也是你花園的同伴
Liescentless and dead.無(wú)聲無(wú)息躺著的地方。
Soon may I follow,很快我也將跟隨,
When friendships decay,當(dāng)友誼漸逝,
And from Love's shining circle正如愛情閃耀的光圈內(nèi),
The gems drop away.寶石掉落。
When true hearts lie withered,當(dāng)忠誠(chéng)的心靈逐漸泯滅,
And fond ones are flown,所愛之人飛離,
O! who wouldinhabit 啊!誰(shuí)愿獨(dú)自停駐,
This bleak world alone? 在這荒涼的世界孑然一身?
看了“有關(guān)夏天的英語(yǔ)詩(shī)句閱讀”的人還看了: