關于朋友的英語詩歌欣賞
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面是學習啦小編帶來的關于朋友的英語詩歌,歡迎閱讀!
關于朋友的英語詩歌篇一
Love and Friendship by Emily Bronte
《愛情和友誼》 作者:艾米莉·勃朗特
Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.
愛情就像野玫瑰,友情卻如冬青樹。
The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?
玫瑰開花時冬青黯無光,但究竟誰能堅持更久長?
The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰燦爛開放,夏日里玫瑰把風兒薰香。
Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?
但當嚴冬再次來臨之時,誰還會贊美野玫瑰的美麗?
Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.
那時你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩將你裝扮。
That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.
當十二月的嚴寒襲上你的眉頭,你的冬青花環(huán)依舊綠意盎然。
關于朋友的英語詩歌篇二
Friendship Is Like the Breeze友誼如微風
Friendship is like the breeze,
You can't hold it,
Smell it,
Taste it,
Or know when it's coming,
But you can always feel it,
And you'll always know it's there,
It may come and then go,
But you can know it'll always be back.
友誼如和煦的微風,
你握不住它,
聞不到它,
嘗不到它,
無法知道它何時光臨,
不過你總能感覺到它,
而且總能意識到它的存在,
它可能會來了而又走開,
但你知道它總會回來。
關于朋友的英語詩歌篇三
These Things Shall Never Die <這些美好不會消逝> 查爾斯·狄更斯 ----Charles Dickens
The pure, the bright, the beautiful,
That stirred our hearts in youth,
The impulses to wordless prayer,
The dreams of love and truth;
The longing after something's lost,
The spirit's yearning cry,
The striving after better hopes-
These things can never die.
一切純潔的,輝煌的,美麗的,
強烈地震撼著我們年輕的心靈的,
推動著我們做無言的禱告的,
讓我們夢想著愛與真理的;
在失去之后為之感到珍惜的,
使靈魂深切地呼喊著的,
為了更美好的夢想而奮斗著的——
這些美好不會消逝。
The timid hand stretched forth to aid,
A brother in his need,
A kindly word in grief's dark hour
That proves a friend indeed:
The plea for mercy softly breathed,
When justice threatens nigh,
The sorrow of a contrite heart-
These things shall never die. 羞怯的伸出援助的手,
在你的兄弟需要的時候,
傷慟、困難的時候,一句真心的話 就足以證明朋友的真心;
輕聲地乞求憐憫,
在審判臨近的時候,
懊悔的心有一種傷感——
這些美好不會消逝。
Let nothing pass for every hand Must find some work to do;
Lose not a chance to waken love- Be firm, and just, and true:
So shall a light that cannot fade Beam on thee from on high. And angel voices say to thee- These things shall never die.
在人間傳遞溫情,
盡你所能地去做;
別錯失了喚醒愛的良機——
為人要堅定,正直,忠誠: 因此上方照耀著你的那道光芒 就不會消失。
你將聽到天使的聲音在說—— 這些美好不會消逝。
看了“關于朋友的英語詩歌”的人還看了: