關(guān)于下雨的英語(yǔ)詩(shī)欣賞唯美欣賞
關(guān)于下雨的英語(yǔ)詩(shī)欣賞唯美欣賞
英語(yǔ)詩(shī)歌往往寄托著作者濃烈的情感,有時(shí)只因雨天觸動(dòng)了那內(nèi)心的情感,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹一些關(guān)于下雨的英語(yǔ)詩(shī)欣賞,希望大家會(huì)喜歡這些英語(yǔ)詩(shī)歌!
關(guān)于下雨的英語(yǔ)詩(shī)欣賞篇一
下雨天 The Rainy Day
he day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary;
天冷、陰暗、沉悶; 下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
The vine still clings to the moldering wall,
藤還攀附著頹垣殘壁,
But at every gust the dead leaves fall,
每來(lái)一陣狂風(fēng),枯葉附落紛紛,
And the day is dark and dreary.
天真是陰暗而沉悶。
My life is cold and dark and dreary;
我的生活寒冷、陰郁、沉悶;
It rains and the wind is never weary;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
My though still cling to the moldering past,
我的思想還糾纏著消逝的往事,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
大風(fēng)里,我的青春希望相繼熄滅,
And the days are dark and dreary.
天真是陰暗而沉悶。
Be still, sad heart!And cease repining;
安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;
Behind the clouds is the sun still shining;
烏云后面太陽(yáng)依然輝煌燦爛;
Thy fate is the common fate of all,
你命運(yùn)和大家的一樣,
Into each life some rain must fall,
每個(gè)人一生都得逢上陰雨,
Some days must be dark and dreary.
有些日子必然陰暗而沉悶。
關(guān)于下雨的英語(yǔ)詩(shī)欣賞篇二
Rain
Who can explain the rain
to my satisfaction?
It pours, it drizzles;
it sweeps my forehead
motherly cool while
I am staying in the trench;
it drowns the thirsty soul
of Skid Row; it rusts
time-minded Times Square.
Through a prism of carved
memory the raindrops are
apportioned to my hankering
for the translucent sun.
So I vision rainbows.
My childlikeness
travels forever.
雨
誰(shuí)能把雨解釋得
讓我滿(mǎn)意?
它狂狂地潑 霏霏地下
它如慈母的手
撫摸戰(zhàn)壕中我的面頰;
他淹沒(méi)流浪者
饑渴的靈魂;
他銹蝕了時(shí)代廣場(chǎng)中
時(shí)間的鐘擺。
透過(guò)記憶鏤刻的結(jié)晶體,
雨點(diǎn)紛紛撲向我
渴望中半透明的陽(yáng)光。
于是我看到彩虹;
我童稚的天真
永遠(yuǎn)遨游于湛藍(lán)的太空。
關(guān)于下雨的英語(yǔ)詩(shī)欣賞篇三
the rain雨天
The day is cold,and dark,and dreary;
It rains,and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
Be still,sad heart!And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.
天冷、陰暗、沉悶;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
藤還攀附著頹垣殘壁,
每來(lái)一陣狂風(fēng),枯葉附落紛紛,
天真是陰暗而沉悶。
我的生活寒冷、陰郁、沉悶;
下著雨,風(fēng)也刮個(gè)不停;
我的思想還糾纏著消逝的往事,
大風(fēng)里,我的青春希望相繼熄滅,
天真是陰暗而沉悶。
安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;
烏云后面太陽(yáng)依然輝煌燦爛;
你命運(yùn)和大家的一樣,
每個(gè)人一生都得逢上陰雨,
有些日子必然陰暗而沉悶。
猜你喜歡: