值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī)大全
值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī)大全
欣賞英語(yǔ)詩(shī)歌是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要部分。正如學(xué)習(xí)漢語(yǔ)要懂詩(shī)詞歌賦一樣,學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)有必要對(duì)英語(yǔ)詩(shī)歌有所了解。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī),歡迎閱讀!
值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī)篇一
Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain
Without thy help by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.
讓我承認(rèn)我們倆一定要分離,
盡管我們那分不開(kāi)的愛(ài)是一體:
這樣,許多留在我身上的瑕疵,
將不用你分擔(dān),由我獨(dú)自承起。
你我的相愛(ài)全出于一片至誠(chéng),
盡管不同的生活把我們隔開(kāi),
這縱然改變不了愛(ài)情的真純,
卻偷掉許多密約佳期的歡快。
我再也不會(huì)高聲認(rèn)你做知己,
生怕我可哀的罪過(guò)使你含垢,
你也不能再當(dāng)眾把我來(lái)贊美,
除非你甘心使你的名字蒙羞。
可別這樣做;我既然這樣愛(ài)你,
你是我的,我的榮光也屬于你。
值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī)篇二
No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authorizing thy trespass with compare,
Myself corrupting, salving thy amiss,
Excusing thy sins more than thy sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense--
Thy adverse party is thy advocate--
And 'gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate
That I an accessary needs must be
To that sweet thief which sourly robs from me.
別再為你冒犯我的行為痛苦:
玫瑰花有刺,銀色的泉有爛泥,
烏云和蝕把太陽(yáng)和月亮玷污,
可惡的毛蟲(chóng)把香的嫩蕊盤據(jù)。
每個(gè)人都有錯(cuò),我就犯了這點(diǎn):
運(yùn)用種種比喻來(lái)解釋你的惡,
弄臟我自己來(lái)洗滌你的罪愆,
赦免你那無(wú)可赦免的大錯(cuò)過(guò)。
因?yàn)閷?duì)你的敗行我加以諒解--
你的原告變成了你的辯護(hù)士--
我對(duì)你起訴,反而把自己出賣:
愛(ài)和憎老在我心中互相排擠,
以致我不得不變成你的助手
去幫你劫奪我,你,溫柔的小偷!
值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī)篇三
Why didst thou promise such a beauteous day,
And make me travel forth without my cloak,
To let base clouds o'ertake me in my way,
Hiding thy bravery in their rotten smoke?
'Tis not enough that through the cloud thou break,
To dry the rain on my storm-beaten face,
For no man well of such a salve can speak
That heals the wound and cures not the disgrace:
Nor can thy shame give physic to my grief;
Though thou repent, yet I have still the loss:
The offender's sorrow lends but weak relief
To him that bears the strong offence's cross.
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,
And they are rich and ransom all ill deeds.
為什么預(yù)告那么璀璨的日子,
哄我不攜帶大衣便出來(lái)游行,
讓鄙賤的烏云中途把我侵襲,
用臭腐的煙霧遮蔽你的光明?
你以為現(xiàn)在沖破烏云來(lái)曬干
我臉上淋漓的雨點(diǎn)便已滿足?
須知無(wú)人會(huì)贊美這樣的藥丹:
只能醫(yī)治創(chuàng)傷,但洗不了恥辱。
你的愧赧也無(wú)補(bǔ)于我的心疼;
你雖已懺悔,我依然不免損失:
對(duì)于背著恥辱的十字架的人,
冒犯者引咎只是微弱的慰藉。
唉,但你的愛(ài)所流的淚是明珠,
它們的富麗夠贖你的罪有余。
看了“值得閱讀的英語(yǔ)小詩(shī)”的人還看了: