精美英文詩歌加翻譯欣賞
精美英文詩歌加翻譯欣賞
英文詩歌在大學(xué)英語與文化教學(xué)中有著潛移默化的作用。在教學(xué)中,聽詩、讀詩、譯詩、評詩、寫詩等方式有利于培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生綜合運(yùn)用英語的語言能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的精美英文詩歌加翻譯欣賞,歡迎閱讀!
精美英文詩歌加翻譯欣賞篇一
A NOISELESS, patient spider,
I mark’d, where, on a little promontory, it stood, isolated;
Mark’d how, to explore the vacant, vast surrounding,
It launch’d forth filament, filament, filament, out of itself;
Ever unreeling them--ever tirelessly speeding them.
And you, O my Soul, where you stand,
Surrounded, surrounded, in measureless oceans of space,
Ceaselessly musing, venturing, throwing,--seeking the spheres, to connect them;
Till the bridge you will need, be form’d--till the ductile anchor hold;
Till the gossamer thread you fling, catch somewhere, O my Soul. 10
一只沉默而耐心的蜘蛛,
我注意它孤立地站在小小的海岬上.
注意它怎樣勘測周圍的茫??仗摚?/p>
它射出了絲,絲,絲,從它自己之小,
不斷地從紗綻放絲,不倦地加快速率。
而你——我的心靈啊,你站在何處,
被包圍被孤立在無限空間的海洋里,
不停地沉思、探險、投射、尋求可以連結(jié)的地方,
直到架起你需要的橋,直到下定你韌性的錨,
直到你拋出的游絲抓住了某處,我的心靈啊!
精美英文詩歌加翻譯欣賞篇二
Tree at my window, window tree,
My sash is lowered when night comes on;
But let there never be curtain drawnBetween you and me.
Vague dream-head lifted out of the ground,And thing next most diffuse to cloud,
Not all your light tongues talking aloudCould be profound.But tree,
I have seen you taken and tossed,
And if you have seen me when I slept,
You have seen me when I was taken and sweptAnd all but lost.
That day she put our heads together,
Fate had her imagination about her,
Your head so much concerned with outer,
Mine with inner, weather.
樹在我的窗前樹在我的窗前,
窗前的樹,當(dāng)夜幕降臨我放下窗扉;
但絕沒有拉下窗簾在你和我之間。
含混的夢首舉出了地面,
事情差不多都漫散到云端,
并非你的所有高談闊論都能將深奧顯現(xiàn)。
但是樹啊,我看見你搖曳不安,
而如果你曾見過我在睡眠,
那你也看到過我的情感遭受熬煎一切盡失落丟散。
那天命運(yùn)發(fā)揮了她的想象力,
把我們的頭放在一起,你的頭是那樣焦慮外面的氣候,
我的卻與室內(nèi)冷暖相關(guān)。
去說那毀滅的原因冰同樣偉大絕倫會滿足如此重
精美英文詩歌加翻譯欣賞篇三
In your preexistence, as a peach blossom you buried me
The deep laid agony
Of your life
In this life, you reincarnate onto the branch
At the highest of spring
Size up my figure
I cannot touch your beauty
Thus time after time the chance of mutual recognition passed
In your withering and falling
I pick up a few petals, that I make
A cup of strong tea with
To dissolve the days you drained empty
Oh the peach blossom, the bloom
Next year, at this place, I will again
Wait for you
相惜
前世,我是你埋下的桃花
是你生命中
深埋的疼痛
今生,你轉(zhuǎn)世枝頭
在春天的制高點
打望我的身影
我無法觸摸你的美
讓一次又一次的相認(rèn)
在你凋落中錯失
拾幾瓣落紅,用淡水
泡一杯濃釅的清茶
融解你抽空的日子
桃花桃花
來年,我還在這里
等你
精美英文詩歌加翻譯欣賞篇四
Let us use it while we may
Snatch those joys that haste away!
Earth her winter coat may cast,
And renew her beeauty past:
But, our winter come, in vain
We solicit spring again;
And when our furrows snow shall cover,
Love may return but never lover.
趁現(xiàn)在可能,我們用用它,
把匆匆逝去的歡樂抓緊!
大地上會撒下它的冬衣,
然后又恢復(fù)過去的美麗,
但是當(dāng)我們的冬天來臨,
我們求春天回來可不行;
當(dāng)白雪蓋住我們額頭的皺紋,
愛可能回來,但愛人決不可能。
看了“精美英文詩歌加翻譯欣賞”的人還看了: