英語簡單短篇詩歌欣賞
英語簡單短篇詩歌欣賞
通過英語詩歌學(xué)英語,改變大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容與詩歌學(xué)習(xí)無緣的狀態(tài),是和提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)積極性、增強大學(xué)英語教學(xué)效果、提高學(xué)生英語交際能力的目的相輔相成。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的英語簡單短篇詩歌,歡迎閱讀!
英語簡單短篇詩歌篇一
The Road Not Taken (未走過的路)
by (USA) Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.
Then to the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay,
In leaves no step had trod black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh,
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged i a woo, and I ----
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
英語簡單短篇詩歌篇二
Freedom and Love (自由與愛情)
by (Ireland) Thomas Campbell
How delicious is the winning
Of a kiss at loves beginning,
When two mutual hearts are sighing
For the knot there's no untying.
Yet remember, 'mist your wooing,
Love is bliss, but love has ruining;
Other smiles may make you fickle,
Tears for charm may tickle.
英語簡單短篇詩歌篇三
The Silver Swan
by Anonymous
The silver swan, who living had no note,
When death approached, unlocked her silent throat; Leaning her breast against the reedy shore,
Thus sung her first and last, and sung no more: Farewell, all joys; O death, come close mine eyes;
More geese than swans now live, more fools than wise.
英語簡單短篇詩歌篇四
A Damsel at Vassar
by Anonymous
A damsel at Vassar named Breeze,
Weighed down with B. Litt's and D.D's,
Collapsed from the strain.
Said her doctor, "It's plain
You are killing yourself ---- by degrees."
英語簡單短篇詩歌篇五
Love's Secret (愛情的秘密) by (UK) William Blake
Never seek to tell thy love,
Love that never told shall be; For the gentle wind does move Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears. Ah! she did depart!
Soon after she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.
看了“英語簡單短篇詩歌”的人還看了: