簡(jiǎn)單的英文詩歌及翻譯
簡(jiǎn)單的英文詩歌及翻譯
簡(jiǎn)單的英文詩歌適合閱讀欣賞,對(duì)于練習(xí)英語閱讀很有好處,下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砗?jiǎn)單的英文詩歌帶翻譯,歡迎閱讀欣賞!
簡(jiǎn)單的英文詩歌翻譯篇一:
The other two, slight air and purging fire,
其余兩種,輕清的風(fēng),凈化的火,
Are both with thee, wherever I abide;
一個(gè)是我的思想,一個(gè)是欲望,
The first my thought, the other my desire,
都是和你一起,無論我居何所;
These present-absent with swift motion slide.
它們又在又不在,神速地來往。
For when these quicker elements are gone
因?yàn)?,?dāng)這兩種較輕快的元素
In tender embassy of love to thee,
帶著愛情的溫柔使命去見你,
My life, being made of four, with two alone
我的生命,本賦有四大,只守住
Sinks down to death, oppress'd with melancholy;
兩個(gè),就不勝其憂郁,奄奄待斃;
Until life's composition be recured
直到生命的結(jié)合得完全恢復(fù)
By those swift messengers return'd from thee,
由于這兩個(gè)敏捷使者的來歸。
Who even but now come back again, assured
它們現(xiàn)正從你那里回來,欣悉
Of thy fair health, recounting it to me:
你起居康吉,在向我欣欣告慰。
This told, I joy; but then no longer glad,
說完了,我樂,可是并不很長(zhǎng)久,
I send them back again and straight grow sad.
我打發(fā)它們回去,馬上又發(fā)愁。
簡(jiǎn)單的英文詩歌翻譯篇二:
Betwixt mine eye and heart a league is took,
現(xiàn)在我的眼和心締結(jié)了同盟,
And each doth good turns now unto the other:
為的是互相幫忙和互相救濟(jì):
When that mine eye is famish'd for a look,
當(dāng)眼兒渴望要一見你的尊容,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
或癡情的心快要給嘆氣窒息,
With my love's picture then my eye doth feast
眼兒就把你的畫像大擺筵桌,
And to the painted banquet bids my heart;
邀請(qǐng)心去參加這圖畫的盛宴;
Another time mine eye is my heart's guest
有時(shí)候眼睛又是心的座上客,
And in his thoughts of love doth share a part:
去把它繾綣的情思平均分沾:
So, either by thy picture or my love,
這樣,或靠你的像或我的依戀,
Thyself away art resent still with me;
你本人雖遠(yuǎn)離還是和我在一起;
For thou not farther than my thoughts canst move,
你不能比我的情思走得更遠(yuǎn),
And I am still with them and they with thee;
我老跟著它們,它們又跟著你;
Or, if they sleep, thy picture in my sight
或者,它們倘睡著,我眼中的像
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
就把心喚醒,使心和眼都舒暢。
簡(jiǎn)單的英文詩歌翻譯篇三:
Against that time, if ever that time come,
為抵抗那一天,要是終有那一天,
When I shall see thee frown on my defects,
當(dāng)我看見你對(duì)我的缺點(diǎn)蹙額,
When as thy love hath cast his utmost sum,
當(dāng)你的愛已花完最后一文錢,
Call'd to that audit by advised respects;
被周詳?shù)念檻]催去清算賬目;
Against that time when thou shalt strangely pass
為抵抗那一天,當(dāng)你像生客走過,
And scarcely greet me with that sun thine eye,
不用那太陽--你眼睛--向我致候,
When love, converted from the thing it was,
當(dāng)愛情,已改變了面目,要搜羅
Shall reasons find of settled gravity,--
種種必須決絕的莊重的理由;
Against that time do I ensconce me here
為抵抗那一天我就躲在這里,
Within the knowledge of mine own desert,
在對(duì)自己的恰當(dāng)評(píng)價(jià)內(nèi)安身,
And this my hand against myself uprear,
并且高舉我這只手當(dāng)眾宣誓,
To guard the lawful reasons on thy part:
為你的種種合法的理由保證:
To leave poor me thou hast the strength of laws,
拋棄可憐的我,你有法律保障,
Since why to love I can allege no cause.
既然為什么愛,我無理由可講。
簡(jiǎn)單的英文詩歌及翻譯相關(guān)文章: