優(yōu)美英語(yǔ)散文譯文
優(yōu)美英語(yǔ)散文譯文
英語(yǔ)散文的發(fā)展歷程十分曲折,散文大家風(fēng)格多變,兼之中英語(yǔ)言個(gè)性殊異,若要成功地把英語(yǔ)散文大家的作品翻譯到中文,既須了解英語(yǔ)散文發(fā)展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語(yǔ)讀者獲得相同或相近的審美感受。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)優(yōu)美英語(yǔ)散文譯文,希望大家喜歡!
優(yōu)美英語(yǔ)散文譯文:美麗的微笑與愛(ài)心
The poor are very wonderful people. One eveningwe went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a mostterrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this onewho looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was sucha beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you"and she died. I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked whatwould I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw alittle attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am inpain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she diedwith a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[陰溝、下水道], halfeaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street,but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see thegreatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaminganybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is thegreatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I wasnaked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.
窮人是非常了不起的人。一天晚上,我們外出,從街上帶回了四個(gè)人,其中一個(gè)生命岌岌可危。于是我告訴修女們說(shuō):“你們照料其他三個(gè),這個(gè)瀕危的人就由我來(lái)照顧了。”就這樣,我為她做了我的愛(ài)所能做的一切。我將她放在床上,看到她的臉上綻露出如此美麗的微笑。她握著我的手,只說(shuō)了句“謝謝您”就死了。我情不自禁地在她面前審視起自己的良知來(lái)。我問(wèn)自己,如果我是她的話,會(huì)說(shuō)些什么呢?答案很簡(jiǎn)單,我會(huì)盡量引起旁人對(duì)我的關(guān)注,我會(huì)說(shuō)我饑餓難忍,冷得發(fā)抖,奄奄一息,痛苦不堪,諸如此類(lèi)的話。但是她給我的卻更多更多――她給了我她的感激之情。她死時(shí)臉上卻帶著微笑。我們從排水道帶回的那個(gè)男子也是如此。當(dāng)時(shí),他幾乎全身都快被蟲(chóng)子吃掉了,我們把他帶回了家。“在街上,我一直像個(gè)動(dòng)物一樣地活著,但我將像個(gè)天使一樣地死去,有人愛(ài),有人關(guān)心。”真是太好了,我看到了他的偉大之處,他竟能說(shuō)出那樣的話。他那樣地死去,不責(zé)怪任何人,不詛咒任何人,無(wú)欲無(wú)求。像天使一樣――這便是我們的人民的偉大之所在。因此我們相信耶穌所說(shuō)的話――我饑腸轆轆――我衣不蔽體――我無(wú)家可歸――我不為人所要,不為人所愛(ài),也不為人所關(guān)心――然而,你卻為我做了這一切。
I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes ofthe people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world. Forwe are touching the body of Christ twenty-four hours...And I think that in our family we don'tneed bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bringthat peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be ableto overcome all the evil that is in the world.
我想,我們算不上真正的社會(huì)工作者。在人們的眼中,或許我們是在做社會(huì)工作,但實(shí)際上,我們真的只是世界中心的修行者。因?yàn)?,一?4小時(shí),我們都在觸摸基督的圣體。我想,在我們的大家庭時(shí),我們不需要槍支和炮彈來(lái)破壞和平,或帶來(lái)和平――我們只需要團(tuán)結(jié)起來(lái),彼此相愛(ài),將和平、歡樂(lè)以及每一個(gè)家庭成員靈魂的活力都帶回世界。這樣,我們就能戰(zhàn)勝世界上現(xiàn)存的一切邪惡。
And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make thehome for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and ifwe can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will beable through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor inour own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our liveshave to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, tobe able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able toshare. Because today there is so much suffering...When I pick up a person from the street,hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed thathunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person whohas been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so letus always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once webegin to love each other naturally we want to do something.
我準(zhǔn)備以我所獲得的諾貝爾和平獎(jiǎng)獎(jiǎng)金為那些無(wú)家可歸的人們建立自己的家園。因?yàn)槲蚁嘈?,?ài)源自家庭,如果我們能為窮人建立家園,我想愛(ài)便會(huì)傳播得更廣。而且,我們將通過(guò)這種寬容博大的愛(ài)而帶來(lái)和平,成為窮人的福音。首先為我們自己家里的窮人,其次為我們國(guó)家,為全世界的窮人。為了做到這一點(diǎn),姐妹們,我們的生活就必須與禱告緊緊相連,必須同基督結(jié)結(jié)一體才能互相體諒,共同分享,因?yàn)橥浇Y(jié)合一體就意味著互相體諒,共同分享。因?yàn)椋裉斓氖澜缟先杂腥绱硕嗟目嚯y存在……當(dāng)我從街上帶回一個(gè)饑腸轆轆的人時(shí),給他一盤(pán)飯,一片面包,我就能使他心滿意足了,我就能軀除他的饑餓。但是,如果一個(gè)人露宿街頭,感到不為人所要,不為人所愛(ài),惶恐不安,被社會(huì)拋棄――這樣的貧困讓人心痛,如此令人無(wú)法忍受。因此,讓我們總是微笑想見(jiàn),因?yàn)槲⑿褪菒?ài)的開(kāi)端,一旦我們開(kāi)始彼此自然地相愛(ài),我們就會(huì)想著為對(duì)方做點(diǎn)什么了。
優(yōu)美英語(yǔ)散文譯文:美麗的情書(shū)
Cold here, icy cold there. You belong to neither,leaves have withered. Your face is pale and blue, atearful smile. Something in your eyes, whisperswords of last good-bye. My heart sinks down, tearssurge out.
此處冷,彼處更冷??萑~凋零,君屬何人。君面慘淡憂郁,含淚而笑。君熱淚盈眶,喃喃自語(yǔ),難言再見(jiàn)。妾心沉落,淚涌似濤。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand.We fled into another world of ba nd. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing.Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was ?amazed. Your face looked likethe cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme.
酷夏。仍憶雞尾酒會(huì)。君執(zhí)妾手,共享二人世界。君坐妾之側(cè),長(zhǎng)發(fā)束于腦后,英姿勃發(fā)。笑容蕩漾。妾訝君面尤類(lèi)雜志封面。旋轉(zhuǎn),君執(zhí)妾手,瘋狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, thecrowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me. I trembled at the sparkles,brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we weretogether.
燈酒相輝,芳雅相應(yīng),祝辭笑聲此起彼伏,蕓蕓皆勞碌于握手。君站立一旁,美目探 妾。妾瑩燈下顫顫而立。此必上帝之杰作,使暈眩。雖妾與君相隔甚遠(yuǎn),然心相近。
Days ended. You said, you would wait for me at th e Alps side. We would ski against snowflakesdancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was theplane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, Ishouldn ’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believesometime someday, I would tell you, I feel all the same.
往日已去。君云君將于阿爾卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飛舞之天空下。妾欲說(shuō)還休,但囑祝福。飛機(jī)漸逝,妾心將苦。妾深知妾之愚蠹,君已竊妾心,妾當(dāng)不可漠然于暗中彷徨。妾嘗試忘君之失,然無(wú)可善終。妾信某日某時(shí),妾將告君妾心永駐。
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued myrole of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the whiteland -- snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!
妾于懺悔中掙扎,不時(shí)退縮,猶豫。妾愚于處子之婚,然潛縱于君之諾。白雪皚皚,君挽妾身,妾意甚歡,共聽(tīng)圣誕鐘聲。
The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearfulsmile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My handsreached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.
鐘聲忽止于急雨,乃聽(tīng)撒旦之笑聲。含淚微笑,黑暗相伴。妾欲尋君之發(fā)擦君之淚而不可。妾伸手欲觸,無(wú)他,但枯葉一雨滴耳。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.
雪花漸融,妾與君天涯各一方。
優(yōu)美英語(yǔ)散文譯文相關(guān)文章: