經(jīng)典愛情英語散文
經(jīng)典愛情英語散文
英語散文以優(yōu)美的語言、流暢的句子、生動(dòng)的描述,給人以美的享受,滿足人類心靈的要求,具有很高的審美屬性。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)斫?jīng)典愛情英語散文,歡迎大家閱讀!
經(jīng)典愛情英語散文:愛是特殊的激情
Your letter of the 1st hath this moment reached me. I answer it according to our agreement, which shall be inviolable. Truly did you say that, at our arising in the morning, Nature assumes a different aspect.
我剛才收到您1號的來信,按我們之間的約定給您復(fù)信,這一約定是不可違背的。你確實(shí)說過,在我們早起的時(shí)候,大自然總是有不同的面貌。
Who could have conjectured the circumstances of my last letter? Friend of my soul, this is terrible, dismaying: it makes one's heart sink, it withers vital energy
誰能猜想到我上次寫信的境況呢?我心靈的知己,這太可怕,太令人沮喪了。我的心為之一沉,渾身的銳氣消磨殆盡……
Dear being, I am thine again; the happiness shall again predominate over this fleeting tribute to self-interest. Yet who would not feel now? Oh'twere as reckless a task to endeavor to annihilate perception while sense existed, as to blunt the sixth sense to such impressions as these!
親愛的心,我又是您的了,這幸福又將壓倒我這短暫的孤芳自賞。然而在這種時(shí)候,誰又不會有相同的感受呢? 啊,如果一息尚存而欲對其不聞不問豈非與使第六感覺對這樣一些印象變得遲鈍同樣的不顧后果了嗎?
Forgive me, dearest friend? I pour out my whole soul to you. I write by fleeting intervals: my pen runs away with my senses. The impassionateness of my sensations grows upon me. Your letter, too, has much affected me.
最親愛的朋友,能寬恕我嗎? 我把整個(gè)心都掏給您了。幾度舉筆,筆不從心。但我理智的情感終于又涌現(xiàn)上我的心頭,您的信也深深地影響著我。
Never, with my consent, shall that intercourse cease which has been the day-dawn of my existence, the sun which has shed warmth on the cold drear length of the anticipated prospect of life. Prejudice might demand the sacrifice, but she is an idol to whom we bow not.
我從不認(rèn)為我們之間的交往會永遠(yuǎn)終止,您與我的交往給我?guī)砹松氖锕?,是灑在我冰涼而漫長的人生旅途上的期待的溫暖陽光。偏見可能要求人們以犧牲為代價(jià),那只不過是幽靈,您我都不會向這個(gè)幽靈屈服。
The world might demand it; its opinion might require; but the cloud which flees over yon mountain were as important to our happiness, to our usefulness. This must never be, never whilst this existence continues; and when time has enrolled us in the list of the departed, surely this friendship will survive to bear our identity to heaven.
世俗可能要我們做出犧牲,輿論也會提出要求;但遙望飄過遠(yuǎn)方山嶺的云彩,不是也樂在其中,有益于我們的身心嗎?這決不可能,只要一息尚存,決不屈服,決不低頭;即使時(shí)光把我們列入告別的名單中,毫無疑問,我們這般友情在天國中也一同相聚。
What is love, or friendship? Is it something material a ball, an apple, a plaything which must be taken from one to be given to another? Is it capable of no extension, no communication? Lord Kaimes defines love to be a particularization of the general passion.
何謂愛情?何謂友情?是一些實(shí)在的東西嗎?是球、蘋果、玩偶……可以信手拈來、隨意給人的實(shí)物嗎?是不能深化、不能交流的嗎?Kaimes勛爵給愛情下的定義是,愛情是一般激情的特殊體現(xiàn)。
But this is the love of sensation, of sentiment the absurdest of absurd vanities: it is the love of pleasure, not the love of happiness. The one is a love which is selfcentered, selfinterested: It desires its own interest; it is the parent of jealousy. Its object is the plaything which it desires to monopolize.
但這是肉欲之愛、情欲之愛……是荒謬絕倫的逢場作戲,是尋歡作樂的愛,不是幸福的愛。這是一種自私自利的愛,它只求利已,是嫉妒之源,其目的在于壟斷追求的玩物,其本質(zhì)是私心、壟斷。
Selfishness, monopoly, is its very soul, and to communicate to others part of this love were to destroy its essence, to annihilate this chain of straw.
這種愛的表現(xiàn)也是對愛的褻瀆,使脆如纖草的愛泯滅殆盡。
But love, the love which we worship , virtue, heaven, disinterestedness in a word, Friendship which has as much to do with the senses as with yonder mountains; that which seeks the good of all the good of its object first, not because that object is a minister to its Pleasures, not merely because it even contributes to its happiness, but because it is really worthy, because it has powers, sensibilities, is capable of abstracting itself, and loving virtue's own loveliness
但我們崇拜的愛,象征美德、天意和無私,一句話,真情……它既能感知,又與遠(yuǎn)方山頭上的云朵息息相通。它追求大家的幸福……首先是對方的幸福,不是因?yàn)閷Ψ浇o予歡樂,有愧于心,因?yàn)樗辛α?,有情感,并能無私奉獻(xiàn),因?yàn)槊赖碌目蓯鄱苊赖?hellip;…
Desiring the happiness of others not from the obligation of fearing the happiness of others not from the obligation of fearing hell or desiring heaven: but for pure, simple, unsophisticated virtue. You will soon hear again. Adieu, my dearest friend. Continue to believe that when I am insensible to your excellence, I shall cease to exist.
不是因?yàn)榕孪碌鬲z或升天堂而為他人求得幸福,而是出于純樸無華的美德。你不久又會收到我的倍。再見了,我最親愛的朋友。請你繼續(xù)相信這一點(diǎn):我什么時(shí)候?qū)﹂w下不忠,我便將不復(fù)存在。
經(jīng)典愛情英語散文:我崇拜的心上人
I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought of your kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in-my heart and senses.
我收到了你的信,我祟拜的心上人。你的信使我充滿了歡樂……自從與你分手以后,我一直悶悶不樂,愁眉不展。我唯一的幸福就是伴隨著你。你的吻給了我無限的思索和回味,還有你的淚水和甜蜜的嫉妒。我迷人的約瑟芬的魅力像一團(tuán)熾熱的火在心里燃燒。
When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it?
什么時(shí)候我才能在你身旁度過每分每秒,除了愛你什么也不需做;除了向你傾訴我對你的愛并向你證明愛的那種愉快,什么也不用想了?
I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden. "
我不敢相信不久前愛上你,自那以后我感到對你的愛更增一千倍。自我與你相識,我一天比一天更崇拜你。這正好證明了La Bruyere說的"愛,突如其來"多么不切合實(shí)際。
Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind they set my very blood on fire.
哎,讓我看你的一些美中不足吧。再少幾分甜美,再少幾分優(yōu)雅,再少幾分溫柔撫媚,再少幾分姣好吧。但決不要嫉妒,決不要流淚。你的眼淚使我神魂顛倒,你的眼淚使我熱血沸騰。
Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say: "We were happy for so very many days!" Millions of kisses even to your dog.
相信我,我每時(shí)每刻無不想你,不想你是絕無可能的。沒有一絲意念能不順著你的意愿。好好休息,早日康復(fù)。回到我的身邊,不管怎么說,在我們謝世之前,我們應(yīng)當(dāng)能說:"我們曾有多少個(gè)幸福的日子啊!"千百萬次吻,甚至吻你的愛犬。