有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文
有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文
隨著社會(huì)的發(fā)展,英語(yǔ)已成為個(gè)人甚至一個(gè)國(guó)家發(fā)展的重要工具,每個(gè)人都希望說(shuō)一口流利的英文。本文是有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文,希望對(duì)大家有幫助!
有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文:獅子和野豬 The Lion And The Boar
One hot and thirsty day in the height of summer a Lion a Boar came down to a little spring at the same moment to drink.
炎熱的夏季,難耐的酷暑使人口渴,一只獅子和一只野豬同時(shí)來(lái)到一個(gè)小泉邊喝水。
In a trice they were quarrelling as to who should drink first. The quarrel soon became a fight and they attacked one another with the utmost fury. Presently, stopping for a moment to take breath, they saw some vultures seated on a rock above evidently waiting for one of them to be killed, when they would fly down and feed upon the carcase. The sight sobered them at once, and they made up their quarrel, saying, “We had much better be friends than fight and be eaten by vultures.”
他們立刻為誰(shuí)應(yīng)該先喝水而爭(zhēng)吵起來(lái),很快,爭(zhēng)吵升級(jí)成了戰(zhàn)爭(zhēng),他們互相攻擊,斗得你死我活。就在他們喘氣休息時(shí),忽然看見(jiàn)幾只禿鷹正坐在巖石上,顯然他們正在等著看誰(shuí)先敗下陣來(lái),接著就會(huì)沖過(guò)來(lái)吃掉那個(gè)尸體。一看到禿鷹,他們立刻停止了爭(zhēng)斗,說(shuō):“我們還是成為朋友吧,總比相互爭(zhēng)斗并被禿鷹吃掉好多了。”
有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文:核桃樹(shù)The Walnut-Tree
A Walnut-tree, which grew by the roadside, bore every year a plentiful crop of nuts.
有一顆長(zhǎng)在路旁的核桃樹(shù),每年都能結(jié)很多核桃。
Every one who passed by pelted its branches with sticks and stones, in order to bring down the fruit, and the tree suffered severely. “It is hard,” it cried, “that the very persons who enjoy my fruit should thus reward me with insults and blows.”
為了得到樹(shù)上的核桃,幾乎每個(gè)路過(guò)的人都會(huì)用枝條和石頭去敲打它。核桃樹(shù)暗自悲嘆自己所遭受的痛苦,自言自語(yǔ)地說(shuō):“我真倒霉,每一個(gè)享用我的果實(shí)的人,都會(huì)用這樣無(wú)情的損害與鞭打來(lái)回報(bào)我。”
有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文:不要停,繼續(xù)彈 Don’t quit playing
Wishing to encourage her young son’s progress on the piano, a mother took her boy to a Paderewski concert. After they were seated, the mother spotted a friend in the audience and walked down the aisle to greet her.
為了讓兒子能在鋼琴方面有長(zhǎng)足的進(jìn)步,一位母親帶著兒子去聽(tīng)帕德瑞夫斯基的音樂(lè)會(huì)。待他們坐定之后,這位母親看到一位熟人,就穿過(guò)過(guò)道去跟朋友打招呼。
Seizing the opportunity to explore the wonders of the concert hall, duanwenw.com the little boy rose and eventually explored his way through a door marked “NO admittance.” When the house lights dimmed and the concert was about to begin. The mother returned to her seat and discovered that the child was missing.
小男孩好不容易有機(jī)會(huì)欣賞音樂(lè)廳的宏偉,他站了起來(lái),并慢慢地摸索到了一扇門(mén)旁邊,上面寫(xiě)著“禁止入內(nèi)”。大廳里的燈暗了下來(lái),音樂(lè)會(huì)馬上就要開(kāi)始了。那位母親回到座位,卻發(fā)現(xiàn)自己的孩子不見(jiàn)了。
Suddenly, the curtains parted and spotlights focused on the impressive Steinway on stage. In horror, duanwenw.com the mother saw her little boy sitting at the key- board, innocently picking out Twinkle, Twinkle Little Star.
這時(shí)候,幕布徐徐拉開(kāi),大廳里的聚光燈都集中到了舞臺(tái)上的士坦威鋼琴上。而讓母親吃驚的是,她的兒子竟然坐在鋼琴前,自顧自地彈著《一閃,一閃,小星星》
At that moment, the great piano master made his entrance, quickly moved to the piano, and whispered in the boy’s ear, “Don’t quit. Keep playing.”
這時(shí)候,著名的鋼琴大師走上臺(tái),迅速地走到鋼琴旁邊,并在男孩的耳邊輕聲說(shuō)道:“孩子,別停下,繼續(xù)彈。”
Then leaning over, Paderewski reached down with his left hand and began filling in a bass part. Soon his right arm reached around to the other side of the child and he added a running obbligato. Together, the old master and the young novice transformed a frightening situation into a wonderfully creative experience. The audience was mesmerized.
帕德瑞夫斯基俯下身去,用左手在鍵盤(pán)上彈奏低音部分。然后,他的右手繞過(guò)男孩的身后,彈奏出優(yōu)美的伴奏,這位年長(zhǎng)的鋼琴大師和年幼的初學(xué)者一起,將原本緊張的氣氛變成了一種全新的體驗(yàn)。全場(chǎng)的觀眾都聽(tīng)得入了迷了。
That’s the way it is in life. What we can accomplish on our own is hardly noteworthy. We try our best, but the results aren’t exactly graceful flowing music. But when we trust in the hands of a Greater Power, our life’s work truly can be beautiful.
其實(shí),生活也是如此。我們所取得的成就不一定要多么顯著,即使我們盡力了,也不一定能彈奏出優(yōu)美流暢的音樂(lè)。但是,如果我們相信大師的力量,我們的生活會(huì)變得非常美麗。
Next time you set out to accomplish great feats, listen carefully. You can hear the voice of the Master, whispering in your ear, “Don’t quit. Keep playing.”
當(dāng)你準(zhǔn)備偉大作品的時(shí)候,仔細(xì)地側(cè)耳傾聽(tīng),你會(huì)聽(tīng)到大師的聲音,他在你耳邊輕聲說(shuō)道:“別停下,繼續(xù)彈!”
看了“有關(guān)適合背誦的英語(yǔ)短文”的人還看了: