特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語故事 > 勵志英語故事帶翻譯

勵志英語故事帶翻譯

時間: 若木631 分享

勵志英語故事帶翻譯

  林書豪成名的背后

  He is a Harvard graduate playing in the National Basketball Association. He is an Asian-American in a league devoid of them, which makes him doubly anomalous. No team drafted Lin in 2010. Two teams cut him in December, before the Knicks picked him up.

  他是NBA賽場上少有的名校哈佛畢業(yè)生,他是聯(lián)盟里少見的亞裔美國人,這樣雙重特殊身份的林書豪,在2010年NBA新秀大會上落選,2011年12月先后被金州勇士隊(duì)和休斯敦火箭隊(duì)裁掉,之后紐約尼克斯隊(duì)宣布簽下他。

  His contract, potentially worth nearly 0,000, was not even guaranteed until Tuesday afternoon. So for the past six weeks, Lin, 23, has been sleeping in his brother Josh’s living room, waiting for clarity and career security.

  尼克斯與他簽下的合同價值約為80萬美元,也許在這之前他持有的是非保障合同,但到周二下午6點(diǎn)(球隊(duì)裁員的截至日子)林書豪的的合同自動轉(zhuǎn)為了保障合同,他將安全的留在尼克斯隊(duì)。事實(shí)上在過去的6周里,23歲的林書豪因?yàn)椴淮_定自己是否能夠繼續(xù)留在紐約,一直寄居在哥哥家當(dāng)沙發(fā)客,等待職業(yè)生涯中保障合同的出現(xiàn)。

  On Saturday night, Lin came off the bench and powered the Knicks to a 99-92 victory over the Nets at Madison Square Garden, scoring a career-best 25 points with 7 assists. Two nights later, he made his first N.B.A. start and produced 28 points and 8 assists in a 99-88 win over the Utah Jazz.

  上周六的晚上,紐約尼克斯在麥迪遜廣場花園主場迎戰(zhàn)新澤西網(wǎng)隊(duì),板凳席上的林書豪臨危受命,拿下了職業(yè)生涯最高的25分7助攻,幫助尼克斯99比92戰(zhàn)勝網(wǎng)隊(duì)。兩天后,林書豪獲得NBA的第一次首發(fā)機(jī)會,在對陣猶他爵士隊(duì)的比賽中砍下28分8助攻。

  Knicks fans now serenade Lin with chants of “Je-re-my!” and “M.V.P.!”. With every game, every precision pass and every clever drive to the basket, Lin is raising expectations, altering the Knicks’ fate and redefining the word “unlikely.” On Twitter, fans and basketball pundits are using another term to describe the phenomenon: “Linsanity.”

  麥迪遜廣場花園的球迷們齊聲歡呼“Jeremy”和“MVP”。每一場比賽,每一個精準(zhǔn)的過人,每一次聰明的突破,林書豪給球迷們帶來希望,改變了尼克斯隊(duì)的命運(yùn),也再次重新定義了“不可能”。在推特上,球迷和籃球權(quán)威人士用Linsanity “為林瘋狂” 這個標(biāo)簽來描述這種林書豪熱現(xiàn)象(Linsanity:Lin+insanity)。

  Two weeks ago, the 6-foot-3 Lin was not even part of the Knicks’ point-guard rotation, despite their lack of talent at the position. He played sparingly in a few games, showing just enough promise to keep getting another look— a few more minutes, another quarter. But there was never any hint of what was to come.

  兩周前,這個身高1米91的華裔小個子甚至根本不在尼克斯隊(duì)的控球后衛(wèi)輪轉(zhuǎn)名單中,盡管尼克斯目前在控衛(wèi)的位置缺乏優(yōu)秀的人才。在此之前他只打過幾場比賽,但他的表現(xiàn)足以讓教練注意到他。慢慢地,他的上場時間在增加:多了幾分鐘,再打一節(jié)。林書豪的傳奇成功不是無跡可尋的。

  With 25 points Saturday, Lin set the N.B.A. scoring record for a player from Harvard. For an encore, he became the first player in more than 30 years to record at least 28 points and 8 assists in his first N.B.A. start. The last to do so was Isiah Thomas, the Detroit Pistons’ Hall of Fame point guard, in October 1981.

  在周六砍下25分的一球成名戰(zhàn)后,林書豪也創(chuàng)下了NBA賽場上哈佛畢業(yè)生的得分記錄。第二場比賽中,他再次創(chuàng)下記錄,成為NBA賽場30多年里首發(fā)首秀拿到28分8助攻的第一人。上次拿到這個得分的是在1981年10月,底特律活塞隊(duì)伊塞亞·托馬斯(NBA名人堂球員)。

  “I don’t think anyone, including myself, saw this coming,” Lin said after the game Monday.

  林書豪在周一比賽后表示,“我相信任何人包括我自己在內(nèi),都沒有預(yù)想到這樣的成績”。

  孤島上的故事

  The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.

  在一場船難中,唯一的生存者隨著潮水,漂流到一座無人島上。

  He prayed feverishly for God to rescue him,

  他天天激動地祈禱神救他能夠早日離開此處,回到家鄉(xiāng)。

  and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.

  他還每天注視著海上有否可搭救他的人,但卻是除了汪洋一片,什么也沒有。

  Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.

  后來,他決定用那片帶他到小島的木頭造一個簡陋的小木屋,以保護(hù)他在這險惡的環(huán)境中生存,并且保存他所有剩下的東西。

  But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.

  但有一天,在他捕完食物后,準(zhǔn)備回小屋時,突然發(fā)現(xiàn)他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的濃煙不斷向天上竄。

  The worst had happened; everything was lost.

  最悲慘的是:他所有的一切東西,在這一瞬間通通化為烏有了。

  He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.

  悲痛的他,氣憤的對天吶喊著:神啊!你怎么可以這樣對待我!頓時,眼淚從他的眼角中流出。

  Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island.

  第二天一早,他被一艘正靠近小島的船只的鳴笛聲所吵醒。

  It had come to rescue him.

  是的,有人來救他了。

  “How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your smoke signal,” they replied.

  到了船上時,他問那些船員說:「你怎么知道我在這里?」

  It is easy to get discouraged when things are going bad.

  「因?yàn)槲覀兛吹搅诵盘柊愕臐鉄??!顾麄兓卮鹫f。 人在碰到困難時,很容易會沮喪。

  But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering.

  不過無論受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因?yàn)樯系垡恢痹谖覀冃睦锩孀鲋婷畹墓ぷ鳌?/p>

  Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke signal that summons the grace of God.

  記?。寒?dāng)下一次你的小木屋著火時,那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。

  For all the negative things we have to say to ourselves,God has a positive answer for it.

  在所有我們所認(rèn)為負(fù)面的事情,上帝都是有正面答案的。

  

71619