格林童話故事:蘿卜
格林童話故事:蘿卜
格林童話產(chǎn)生于十九世紀(jì)初,是由德國著名語言學(xué)家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學(xué)。它是世界童話的經(jīng)典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優(yōu)美的語言給孩子們講述了一個(gè)個(gè)神奇而又浪漫的童話故事。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)斫?jīng)典格林童話故事:蘿卜,歡迎大家閱讀!
THERE were once two brothers who both served as soldiers; one of
them was rich, and the other poor. Then the poor one, to escape
from his poverty, put off his soldier's coat, and turned farmer.
He dug and hoed his bit of land, and sowed it with turnip-seed.
The seed came up, and one turnip grew there which became large and
vigorous, and visibly grew bigger and bigger, and seemed as if it
would never stop growing, so that it might have been called the
princess of turnips, for never was such an one seen before, and
never will such an one be seen again.
At length it was so enormous that by itself it filled a whole
cart, and two oxen were required to draw it, and the farmer had
not the least idea what he was to do with the turnip, or whether
it would be a fortune to him or a misfortune. At last he thought,
"If thou sellest it, what wilt thou get for it that is of any importance,
and if thou eatest it thyself, why, the small turnips would do thee
just as much good; it would be better to take it to the King, and
make him a present of it."
So he placed it on a cart, harnessed two oxen, took it to the
palace, and presented it to the King. "What strange thing is
this?" said the King. "Many wonderful things have come before my
eyes, but never such a monster as this! From what seed can this
have sprung, or are you a luck-child and have met with it by chance?"
"Ah, no!" said the farmer, "no luck-child am I. I am a poor soldier,
who because he could no longer support himself hung his soldier's
coat on a nail and took to farming land. I have a brother who is rich
and well known to you, Lord King, but I, because I have nothing, am
forgotten by every one."
Then the King felt compassion for him, and said, "Thou shalt be
raised from thy poverty, and shalt have such gifts from me that thou
shalt be equal to thy rich brother." Then he bestowed on him much
gold, and lands, and meadows, and herds, and made him immensely
rich, so that the wealth of the other brother could not be compared
with his. When the rich brother heard what the poor one had gained
for himself with one single turnip, he envied him, and thought in
every way how he also could get hold of a similar piece of luck. He
would, however, set about it in a much wiser way, and took gold
and horses and carried them to the King, and made certain the King
would give him a much larger present in return. If his brother had
got so much for one turnip, what would he not carry away with
him in return for such beautiful things as these? The King accepted
his present, and said he had nothing to give him in return that was
more rare and excellent than the great turnip. So the rich man was
obliged to put his brother's turnip in a cart and have it taken to his
home. When there he did not know on whom to vent his rage and
anger, until bad thoughts came to him, and he resolved to kill his
brother. He hired murderers, who were to lie in ambush, and then
he went to his brother and said, "Dear brother, I know of a hidden
treasure, we will dig it up together, and divide it between us."
The other agreed to this, and accompanied him without suspicion.
While they were on their way, however, the murderers fell on him,
bound him, and would have hanged him to a tree. But just as they
were doing this, loud singing and the sound of a horse's feet were
heard in the distance. On this their hearts were filled with terror,
and they pushed their prisoner head first into the sack, hung
it on a branch, and took to flight. He, however, worked up there
until he had made a hole in the sack through which he could put his
head. The man who was coming by was no other than a travelling
student, a young fellow who rode on his way through the wood
joyously singing his song. When he who was aloft saw that someone
was passing below him, he cried, "Good day! You have come at
a lucky time." The student looked round on every side, but did
not know whence the voice came. At last he said, "Who calls
me?" Then an answer came from the top of the tree, "Raise your
eyes; here I sit aloft in the Sack of Wisdom. In a short time
have I learnt great things; compared with this all schools are
a jest; in a very short time I shall have learnt everything, and
shall descend wiser than all other men. I understand the stars,
and the signs of the Zodiac, and the tracks of the winds, the
sand of the sea, the healing of illness, and the virtues of all herbs,
birds, and stones. If you were once within it you would feel what
noble things issue forth from the Sack of Knowledge."
The student, when he heard all this, was astonished, and said,
"Blessed be the hour in which I have found thee! May not I also
enter the sack for a while?" He who was above replied as if
unwillingly, "For a short time I will let you get into it, if you
reward me and give me good words; but you must wait an hour
longer, for one thing remains which I must learn before I do it."
When the student had waited a while he became impatient, and
begged to be allowed to get in at once, his thirst for knowledge
was so very great. So he who was above pretended
at last to yield, and said, "In order that I may come forth from
the house of knowledge you must let it down by the rope, and
then you shall enter it." So the student let the sack down,
untied it, and set him free, and then cried, "Now draw me up at
once," and was about to get into the sack. "Halt!" said the other,
"that won't do," and took him by the head and put him upside down
into the sack, fastened it, and drew the disciple of wisdom up
the tree by the rope. Then he swung him in the air and said, "How
goes it with thee, my dear fellow? Behold, already thou feelest wisdom
coming, and art gaining valuable experience. Keep perfectly quiet until
thou becomest wiser." Thereupon he mounted the student's horse and
rode away, but in an hour's time sent some one to let the student out again.
結(jié)束語:
格林童話帶有濃厚的地域特色、民族特色,富于趣味性和娛樂性,對培養(yǎng)兒童養(yǎng)成真、善、美的良好品質(zhì)有積極意義。這些內(nèi)容豐富又飽含趣味性的童話故事擴(kuò)展了兒童的思維世界,在輕松愉說的閱讀中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喚起兒童對生活的熱愛與期待,激發(fā)兒童善惡觀的形成。以上的格林童話故事希望大家能夠喜歡。