英語童話故事小紅帽經(jīng)典閱讀(2)
小紅帽
從前有個可愛的小姑娘,誰見了都喜歡,但最喜歡她的是她的奶奶,簡直是她要什么就給她什么。一次,奶奶送給小姑娘一頂小紅帽。從此,小姑娘再也不愿意戴任何別的帽子,于是大家便叫她"小紅帽"。
一天,媽媽對小紅帽說:"來,小紅帽,這里有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒,快給奶奶送去,奶奶生病了,吃了這些就會好一些的。"
"我會小心的。"小紅帽對媽媽說。
奶奶住在村子外面的森林里,離小紅帽家有半里路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。小紅帽不知道狼是壞家伙,所以一點也不怕它。
"你好,小紅帽,"狼說。
"謝謝你,狼先生。"
"小紅帽,這么早要到哪里去呀?"
"我要到奶奶家去。"
"你那圍裙下面有什么呀?"
"蛋糕和葡萄酒。昨天媽媽烤了一些蛋糕,可憐的奶奶生了病,要吃一些好東西才能恢復過來。"
"你奶奶住在哪里呀,小紅帽?"
"進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下。"小紅帽說。
狼在心中盤算著:"這小東西細皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略,讓她倆都逃不出我的手心。"于是它陪著小紅帽走了一會兒,然后說:"小紅帽,你看周圍這些花多么美麗啊!干嗎不回頭看一看呢?還有這些小鳥,它們唱得多么動聽啊!你大概根本沒有聽到吧?林子里的一切多么美好啊,而你卻只管往前走,就像是去上學一樣?
小紅帽抬起頭來,看到陽光在樹木間來回跳蕩,美麗的鮮花在四周開放,便想:"也許我該摘一把鮮花給奶奶,讓她高興高興。現(xiàn)在天色還早,我不會去遲的。"她于是離開大路,走進林子去采花。她每采下一朵花,總覺得前面還有更美麗的花朵,便又向前走去,結果一直走到了林子深處。
就在此時,大灰狼卻跑到奶奶家,敲了敲門。
“是誰呀?”
“是小紅帽。”狼回答,“我給你送蛋糕和葡萄酒來了??扉_門哪。”
“你拉一下門栓就行了,”奶奶大聲說,“我身上沒有力氣,起不來。”
狼剛拉起門栓,那門就開了。狼二話沒說就沖到奶奶的床前,把奶奶吞進了肚子。然后她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,還拉上了簾子。
可這時小紅帽還在跑來跑去地采花。直到采了許多許多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。
看到奶奶家的屋門敞開著,她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺。她大聲叫道:"早上好!",可是沒有聽到回答。她走到床前拉開簾子,只見奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把臉都遮住了,樣子非常奇怪。
“哎,奶奶,”她說,“你的耳朵怎么這樣大呀?”
“為了更好地聽你說話呀,乖乖。”
“可是奶奶,你的眼睛怎么這樣大呀?”小紅帽又問。
“為了更清楚地看你呀,乖乖。”
“奶奶,你的手怎么這樣大呀?”
“可以更好地抱著你呀。”
“奶奶,你的嘴巴怎么大得很嚇人呀?”
“可以一口把你吃掉呀!”
狼剛把話說完,就從床上跳起來,把小紅帽吞進了肚子。
狼滿足了食欲之后便重新躺到床上睡覺,而且鼾聲震天。一位獵人碰巧從屋前走過,心想:"這老太太鼾打得好響啊!我要進去看看她是不是出什么事了。"獵人進了屋,來到床前時卻發(fā)現(xiàn)躺在那里的竟是狼。
"你這老壞蛋,我找了你這么久,真沒想到在這里找到你!"他說。他正準備向狼開槍,突然又想到,這狼很可能把奶奶吞進了肚子,奶奶也許還活著。獵人就沒有開槍,而是操起一把剪刀,動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下,就看到了紅色的小帽子。他又剪了兩下,小姑娘便跳了出來,叫道:"真把我嚇壞了!狼肚子里黑漆漆的。"接著,奶奶也活著出來了,只是有點喘不過氣來。小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭,塞進狼的肚子。狼醒來之后想逃走,可是那些石頭太重了,它剛站起來就跌到在地,摔死了。
三個人高興極了。獵人剝下狼皮,回家去了;奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小紅帽卻在想:"我再也不獨自離開大路,跑進森林了。"
不久小紅帽又給奶奶送蛋糕,而且在路上又有一只狼跟她搭話,想騙她離開大路??尚〖t帽這次提高了警惕,頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上雖然對她說"你好",眼睛里卻露著兇光,要是在樹林里,它準把她給吃了。
"那么,"奶奶說,"我們把門關緊,不讓它進來。"不一會兒,狼真的一面敲著門一面叫道:"奶奶,快開門呀。我是小紅帽,給你送蛋糕來了。"但是她們既不說話,也不開門。
這長著灰毛的家伙圍著房子轉了兩三圈,最后跳上屋頂,打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的后面,趁天黑把她吃掉??赡棠炭创┝诉@家伙的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子,便對小姑娘說:"小紅帽,把桶拿來。我昨天做了一些香腸,提些煮香腸的水去倒進石頭槽里。"小紅帽提了很多很多水,把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔,它使勁地用鼻子聞呀聞,并且朝下張望著,到最后把脖子伸得太長了,身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來,正好落在大石槽中,淹死了。小紅帽高高興興地回了家,從此再也沒有誰傷害過她。
經(jīng)典英文童話故事閱讀:The Statue 雕像
Once there lived a man among the hills, who possessed a statue wrought by an ancient master, at lay at his door face downward and he was not mindful of it.
從前,一個住在山里的人家有一座雕像,是古代的一位大師雕刻的。雕像臉朝下倒在門前,他根本沒在意。
One day there passed by his house a man from the city, a man of knowledge, and seeing the statue he inquired of the owner if he would sell it.
一天,從城里來了一位學識淵博的人,在經(jīng)過他家門前時,看見了雕像,便問主人愿不愿意將它賣掉。
The owner laughed and said, "and pray who would want to buy that dull and dirty stone?"
主人笑著說:“請問是誰要買這塊又臟又硬的石頭呀?"
The man from the city said, "I will give you this piece of silver for it." And the other man was astonished and delighted.
城里人說:“我愿意給你一塊銀元買下它。“
The statue was removed to the city, upon the back of an elephant.
山里人驚訝之余,不禁喜出望外
And after many months the man from the hills visited the city, and as he walked the streets he saw a crowd before a shop, and a man with a loud voice was crying, "
雕像被一頭大象背到了城里。幾個月后,山里人迸城,當他在大街上閑逛時,看見一群入圍在一個小店前。有一個人大聲吆喝道:
Come in and behold the most beautiful, the most wonderful statue in all the world. Only two silver pieces to look upon this most marvelous work of a master. "
“進來吧,請進來欣賞全世界最漂亮、最神奇的雕像。只需花兩塊銀元,就可以參觀大師手下最不可思議的杰作。”
There upon the man from the hills paid two silver pieces and entered the shop to see the statue that he himself had sold for one piece of silver.
于是,山里人付了兩塊銀元進店里參觀,發(fā)現(xiàn)這個雕像正是他以一塊銀元賣掉的那個。
經(jīng)典英文童話故事閱讀:老婦和醫(yī)生
An old woman having lost the use of her eyes, called in a physician to heal them, and made this bargain with him in the presence of witnesses:
一個老婦雙目失明,她請來一個外科醫(yī)生為她治療,并且在有人作證的情況下商定。
That if he should cure her blindness, he should receive from her a sum of money; but if her infirmity remained, she should give him nothing.
如果醫(yī)生能治愈她的雙眼,她就會給醫(yī) 生一大筆錢:如果沒有治愈,醫(yī)生將得不到任何酬勞。
This agreement being made, the physician, time after time, applied his salve to her eyes, and on every visit took something away, stealing all her property little by little.
簽訂了這份協(xié)議后,這個外科醫(yī)生一次又一次地給老婦涂眼藥膏,他每次來都要帶走幾樣東西.漸漸地,他偷走了老婦所有的家當。
And when he had got all she had, he healed her and demanded the promised payment.
當他將老婦的一切據(jù)為已有后,老婦的眼睛也治好了,他向她索要承諾的酬金。
The old woman, when she recovered her sight and saw none of her goods in her house, would give him nothing.
這個老婦重見光明后,看到屋子里空蕩蕩的,就什么也沒給他。
The physician insisted on his claim, and. as she still refused, summoned her before the judge.
醫(yī)生堅持要錢,而老婦一再拒絕,于是他將老婦告上法庭。
The old woman, standing up in the court, argued: "this man here speaks the truth in what he says; for i did promise to give him a sum of money if i should recover my sight:
法法庭上,老婦聲稱:“他說的沒錯,我的確曾向他許諾:如果他治好我的眼睛,我會給他一大筆錢:
But if i continued blind, i was to give him nothing.
但如果我還是什么也看不到,就什么也不會給他。
Now he declares that I am healed. I, on the contrary affirm that I am still blind; for when I lost the use of my eyes, I saw in my house various chattels and valuable goods: But now, though he swears i am cured of my blindness, i am not able to see a single thing in it."
現(xiàn)在他聲稱已經(jīng)洽愈了我的眼睛,可我卻認為自己仍然是個瞎子。因為在我失明前,我能看到屋里有很多東西和貴重物品。但是現(xiàn)在,盡管他發(fā)誓我的眼睛已被治愈, 但我卻什么也看不見啊!
猜你喜歡:
1.中英文童話故事
5.中英對照童話故事