關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯欣賞
關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯欣賞
感恩節(jié),一個(gè)具有特殊意義的日子,雖然沒有情人節(jié)浪漫,沒有圣誕節(jié)喜慶,但卻是最能令人感動(dòng)的日子,生命因感謝而精彩。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯,歡迎閱讀!
關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯:別忘了說聲謝謝
Half a year before graduation from college, my son began to seek a job. Due to the financialcrisis, fewer companies would like to employ new staff while potential employees were floodingthe job market. Therefore, the competition was ever-fierce. My son targeted a company thatwas located in a coastal city. It was intended to employ only one person while there were morethan twenty candidates filing their resumes, among whom was my son. I said to my son, “It ismore difficult to get into this company than take the college entrance exam. You should notharbor too much hope for fear that you would feel terribly disappointed when you fail.” Hesaid to me, “I am not afraid of disappointment. As long as I try, there will always be hope!”
兒子離大學(xué)畢業(yè)還有半年,便開始找工作了。由于受金融危機(jī)的影響,招工單位少,招聘人員少,應(yīng)聘人員多,所以競爭異常激烈。 兒子看好了沿海城市一家不錯(cuò)的單位,招工名額只有1人,投簡歷的卻有20多人,兒子是其中之一。我對(duì)兒子說:“比考大學(xué)還難,別抱什么希望,免得沒被錄取而失望。”兒子說:“失望也不怕,只要參與總有希望。”
My son’s words seemed to come true and he was informed to be interviewed. There were only6 people to receive interview after the company reviewed all the people’s resumes. After theinterview, there would only be 3 who could enter the final round, which would later decide oneperson to be employed. Everything seemed to go quite well and my son passed the first roundand entered the final round in a week. My son and other family members were excitedly andnervously looking forward to the coming of the final interview.
兒子說準(zhǔn)了,希望還真來了,他接到了面試通知。經(jīng)過初選,參加面試的只有6人,面試后要淘汰3人,勝出的3人參加復(fù)試,最終錄取1人。 希望升級(jí)了,經(jīng)過面試,兒子再次勝出,進(jìn)入3人組,一周后進(jìn)行復(fù)試。兒子和我們一家人都在激動(dòng)和忐忑中等待著復(fù)試的到來。
On the day of the final interview, my son and other two candidates arrived at the interviewvenue promptly, waiting for the decisive harsh test. Unexpectedly, the interview wasunbelievably simple, during which the interviewer only chatted with them for a while. Theinterview strategies my son prepared were not utilized at all. The interviewer said to them, “Allof you are very super. Please go home and wait for our notice. We will tell you the result in 3days. Good luck to all of you!” On the morning of the third day, my son received the text fromthe company shortly after breakfast that he was not employed. My son felt dreadfullydisappointed. In order to soothe him, I pretended to be relaxed and said to him, “It does notmatter! I believe you will have more opportunities in the future!”
復(fù)試那天,兒子和另外兩人準(zhǔn)時(shí)來到了復(fù)試現(xiàn)場,等待決定命運(yùn)的嚴(yán)峻考驗(yàn)。沒想到,復(fù)試很簡單,只是招聘負(fù)責(zé)人與他們閑聊了幾句話就結(jié)束了,兒子準(zhǔn)備的方案一點(diǎn)也沒有用上。招聘負(fù)責(zé)人說:“各位都很優(yōu)秀,回去等通知吧,3天后告訴你們結(jié)果。祝各位好運(yùn)!” 第三天上午,剛剛吃過早飯,兒子接到了招聘方的短信:“很遺憾地通知你,你沒有被錄取。”兒子失望極了。 為了安慰他,我輕松地說:“沒關(guān)系,以后會(huì)有希望的。”
In nightfall that day, my son suddenly told me excitedly on phone, “Dad, I am telling you agood news! I have been employed!” Greatly surprised, I could not wait to ask him, “What’s thewhole matter?”My son told me that he received another text saying that he was employed. Myson felt very confused about it, so he made a call to the company for inquiry. Actually the firsttext sent to my son was also part of the test in the interview. Three men received the sametext this morning and only my son’s reply was satisfying to the company, so he was employed.I asked my son, “How did all of you reply?” My son said, “One did not reply. The other said“goodbye” and I said “thank you”.”
傍晚,兒子在電話中興奮地說:“爸爸,告訴你個(gè)好消息,我被錄取了。”我一陣驚喜,忙問:“這是怎么回事?”兒子告訴我,他剛剛又接到了“你被錄取了”的短信,很激動(dòng),但莫名其妙,就打電話詢問。原來這些短信也是復(fù)試的一個(gè)步驟,參加復(fù)試的3人上午都接到了同樣的短信,只有兒子的回復(fù)讓招聘方滿意,所以就錄用了。 我問兒子:“你們都是怎么回復(fù)的?”兒子說:“一個(gè)沒有回復(fù),一個(gè)回復(fù)‘拜拜’,我回復(fù)了‘謝謝’。”
nly then did I know that my son’s “hope” came in that way. That is, when you feeldisappointed, do not forget to say thank you to the one who disappoints you. Actually, it is apiece of cake to say thank you. But whether you are willing to say it in a peaceful andgrateful manner does count. Saying thank you shows respect for others’ work anddemonstrates your grand generosity. Therefore, while under the same condition, you will getthe upper hand in terms of opportunities compared with others!
兒子的希望原來是這么來到的。就是在你失望的時(shí)候,別忘了向讓你失望的人說聲謝謝。其實(shí),說聲謝謝很容易,就看你是否愿意說出口,能否以平和、感恩的心態(tài)說出來。一聲謝謝,既尊重了人家的勞動(dòng),又體現(xiàn)了自己的心胸,同樣條件,機(jī)會(huì)的天平就會(huì)向你這邊傾斜。
關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯:愛駐我心
Early in the 17th century, a group of people called the pilgrims wanted to reform and purifyEngland's churches.
17世紀(jì)早期,被稱作清教徒的一群人想要改革并凈化英格蘭教會(huì)。
As a result of their efforts, they were persecuted, so they sailed to the Netherlands; also knownas Holland, seeking religious freedom.
他們努力的結(jié)果卻是遭到了迫害,于是他們橫渡到了尼德蘭,也被稱作荷蘭,去那里尋找宗教自由。
After 12 years in Holland where they struggled to make a living felt threatened by thepermissive Dutch society, the Pilgrims decide to seek refuge in a place where they could createa society that matched their religious ideals.
在荷蘭生存了12年后,他們掙扎求生。受到荷蘭社會(huì)寬容文化的威脅,清教徒?jīng)Q定尋找一個(gè)避難所,在那里開拓一個(gè)符合他們宗教理想的新社會(huì)。
In exchange for seven years of work the puritans persuaded a London stock company tofinance their journey to the New World.
清教徒說服一所倫敦證券公司,以七年工齡換來了他們?nèi)バ率澜缏眯械馁Y助。
In September 1620,102 passengers set sail from Plymouth, England on a ship called theMayflower.
1620年9月,102人踏上五月花號(hào)從英格蘭普利茅斯啟航。
The journey took 65 days and was filled with much difficulty.
此番航程耗費(fèi)65日,期間充滿各種艱難險(xiǎn)阻。
Bad storms weakened the ship and cause many leaks.
巨大的風(fēng)暴席卷船只,造成了許多滲漏。
Many passengers were cold and damp for much of the journey and others were concernedthat they wouldn't even survive.
在大部分航行時(shí)間里,許多乘客都遭遇著寒冷和潮濕,其他人都認(rèn)為自己無法存活。
Though many were sick and one person died, they did make it.
盡管很多人生病,還有一人死亡,但他們還是成功了。
On December11,1620 the Pilgrims landed at Plymouth Rock and began to explore thesurrounding area for suitable place to build their colony.
1620年12月11日,清教徒抵達(dá)普利茅斯岸,并開始開拓周邊合適的地段來建造他們的領(lǐng)地。
They chose Plymouth because it had an excellent harbor and a large brook in which to catchfish to eat.
他們選擇普利茅斯是因?yàn)檫@里有絕佳的海港,以及一條捕魚吃的大河。
While living on the Mayflower and ferrying back and forth to land, the Pilgrims built their housesand barns.
當(dāng)住在五月花號(hào)上并來回渡到岸上的時(shí)候,清教徒們建造了他們自己的房子以及谷倉。
Construction was hindered by exceptionally heavy snow and intense cold but the settlementwas completed in late March 1621.
雖然意外的大雪和刺骨的嚴(yán)寒耽擱了建造房屋的時(shí)間,但是到1621年3月末,他們終于安頓了下來。
Their success was dampened by great sorrow, nearly half of their original group died that firstwinter.
他們的成功被巨大的悲傷淹沒,因?yàn)榻霐?shù)原來的人員死于第一個(gè)冬天。
Besides survival the Pilgrims were concerned that the Native American Indians would attackthem.
除了生存,清教徒們也擔(dān)心當(dāng)?shù)氐耐林〉诎踩藭?huì)攻擊他們。
To their surprise, an Indian named Samoset walked right into the colony and welcomed them inbroken English.
令他們吃驚的是,一個(gè)名叫薩姆塞特的印第安人直接走進(jìn)了他們的領(lǐng)地,并用殘缺不全的英語來表示歡迎。
Samoset was from an Indian tribe in Maine and had picked up a few English words from thefishermen who come into the harbors there.
薩姆塞特是從緬因州的印第安部落來的,并從港口那里的漁夫口里學(xué)到了一些英語。
He told them also of another Indian named Squanto, a native of that place who had been inEngland, and could speak better English than he.
他也告訴了他們有另一個(gè)名叫斯寬圖的印第安人曾今去過英國,可以講比他更好的英語。
The Pilgrims used the opportunity to negotiate a peace treaty and to establish tradingrelations.
清教徒們使用這個(gè)機(jī)會(huì)和他們簽了和平條約,并建立了貿(mào)易關(guān)系。
Squanto's importance to the Pilgrims was enormous and it can said that they would notsurvived without his help.
斯寬圖對(duì)清教徒的影響是巨大的,可以說沒有他的幫助,他們無法生存下來。
It was Squanto who taught the Pilgrims how to tap the maple trees for sap how to plant Indiancorn and other crops and how to tell which plants were poisonous and which could be used asmedicine.
斯寬圖教清教徒們?nèi)绾吻么驐鳂鋪慝@取水源,如何種植印第安玉米和其他農(nóng)作物,還告訴他們分辨哪些植物有毒,哪些可以入藥。
關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯:感恩節(jié)的由來
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
感恩節(jié)是美國國定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,而且它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
1620年,一些朝圣者(或稱為清教徒)乘坐"五月花"號(hào)船去美國尋求宗教自由。他們在海上顛簸折騰了兩個(gè)月之后,終于在酷寒的十一月里,在現(xiàn)在的馬薩諸塞州的普里茅斯登陸。
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
在第一個(gè)冬天,半數(shù)以上的移民都死于饑餓和傳染病,活下來的人們在第一個(gè)春季開始播種。整個(gè)夏天他們都熱切地盼望著豐收的到來,他們深知自己的生存以及殖民地的存在與否都將取決于即將到來的收成。后來,莊稼獲得了意外的豐收,所以大家決定要選一個(gè)日子來感謝上帝的恩典。多年以后,美國總統(tǒng)宣布每年十一月的第四個(gè)星期四為感恩節(jié)。感恩節(jié)慶?;顒?dòng)便定在這一天,直到如今。
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
感恩節(jié)慶祝模式許多年來從未改變。豐盛的家宴早在幾個(gè)月之前就開始著手準(zhǔn)備。人們在餐桌上可以吃到蘋果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,還有葡萄干布丁、碎肉餡餅、各種其它食物以及紅莓苔汁和鮮果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火雞和番瓜餡餅,這些菜一直是感恩節(jié)中最富于傳統(tǒng)意義和最受人喜愛的食品。
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.
人人都贊成感恩節(jié)大餐必需以烤火雞為主菜。火雞在烘烤時(shí)要以面包作填料以吸收從中流出來的美味汁液,但烹飪技藝常因家庭和地區(qū)的不同而各異,應(yīng)用什幺填料也就很難求得一致。
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued blessings.
今天的感恩節(jié)是一個(gè)不折不扣的國定假日。在這一天,具有各種信仰和各種背景的美國人,共同為他們一年來所受到的上蒼的恩典表示感謝,虔誠地祈求上帝繼續(xù)賜福。
看了“關(guān)于感恩的英語故事帶翻譯”的人還看了: