阿甘正傳優(yōu)美英文段落摘抄
經(jīng)典電影《阿甘正傳》多年來(lái)一直受到人們廣泛好評(píng),引來(lái)了很多學(xué)者對(duì)其進(jìn)行研究。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的阿甘正傳優(yōu)美英文段落摘抄,歡迎閱讀!
阿甘正傳優(yōu)美英文段落摘抄精選
Hello. My name’s Forrest,F(xiàn)orrest Gump.
你好,我叫弗勒斯,姓甘
Do you want a chocolate?
要吃巧克力嗎?
I could eat about a million and a half of these.
這玩意我可以吃150萬(wàn)粒
My mama always said
我媽常說(shuō)
Life was like a box of chocolates.
“人生像一盒巧克力”
You never know what you’re going to get.
“你無(wú)法預(yù)知 會(huì)吃到什么口味”
Those must be comfortable shoes.
穿那雙鞋一定很舒服
I bet you could walk all day in shoes like that
盡管你走一整天
and not feel a thing.
也不會(huì)痛
I wish I had shoes like that.
真希望我也有一雙
My feet hurt.
我的腳痛
Mama always said there’s an awful lot
我媽說(shuō)從鞋子看人
you can tell about a person by their shoes.
可以看出很多事
Where they’re going,
知道他們要上哪去
where they’ve been.
去過(guò)哪里
I’ve worn lots of shoes.
我穿爛過(guò)許多鞋
I bet if I think about it real hard
我若是拼命地想
I could remember my first pair of shoes.
也能想起我的第一雙鞋
Mama said they’d take me anywhere.
我媽說(shuō)那雙鞋會(huì)帶我走遍天下
She said they were my magic shoes.
她說(shuō)那是我的“寶鞋”
All right, Forrest, Open your eyes now.
好,弗勒斯 可以睜開(kāi)眼睛了
Let’s take a little walk around.
我們來(lái)走走看!
How do those feel?
感覺(jué)怎么樣?
His legs are strong, Mrs. Gump,
甘太太,他這雙腿很強(qiáng)健
as strong as I’ve ever seen.
沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么有力的腿
But his back’s as crooked as a politician.
但是他的背跟政客一樣歪曲
阿甘正傳優(yōu)美英文段落摘抄
You're a mama, Jenny.
你做媽媽了,珍妮
I'm a mama.
我做媽媽了
His name's Forrest.
他名字叫福雷斯
Like me!
和我一樣!
I named him after his daddy.
他的名字和他爸爸一樣
He got a daddy named Forrest, too?
他的爸爸也叫福雷斯?
You're his daddy, Forrest.
你就是他爸爸,福雷斯
Forrest, look at me.
福雷斯,看著我
Look at me, Forrest.
看著我,福雷斯
There's nothing you need to do.
你不用擔(dān)心
You didn't do anything wrong.
你沒(méi)有做錯(cuò)事
O.K.?
好嗎?
Isn't he beautiful?
他漂亮嗎?
He's the most beautiful thing I've ever seen.
他是我見(jiàn)過(guò)最漂亮的
But...
可是…
is--is he s-smart? Like, can he...
他…他聰明嗎?比如他能不能…
He's very smart.
他非常聰明
He's one of the smartest in his class.
他是他班上最聰明的一個(gè)
Yeah, it's O.K. Go talk to him.
沒(méi)事的,去和他聊聊吧
阿甘正傳優(yōu)美英文段落摘抄賞析
The good thing about Vietnam
在越南最好的一點(diǎn)
is there was always someplace to go.
就是總有地方可去
Fire in the hole!
小心手雷!
Gump, check out that hole.
阿甘,搜一下那個(gè)洞
And there was always something to do.
也總有事情可做
Mount'em up!
準(zhǔn)備好!
Spread out! Cover his back!
散開(kāi)!掩護(hù)他!
One day it started raining,
有一天開(kāi)始下雨了
and it didn't quit for four months.
然后一直不停的下了四個(gè)月
We've been through every kind of rain there is--
我們經(jīng)歷了各種各樣的雨…
little bitty stinging rain
象小針樣的雨
and big old fat rain,
還有傾盆大雨
rain that flew in side ways,
從側(cè)面下的雨
and sometimes rain even seemed
有時(shí)甚至還有
to come straight up from underneath.
從下往上的雨
Shoot, it even rained at night.
連晚上也下雨
Hey, Forrest.
嘿,福雷斯
Hey, Bubba.
嘿,布巴
I'm going to lean up against you.
我的背靠著你的背
You lean up against me.
你的背靠著你的背
This way we don't have to sleep
這樣我們睡著的時(shí)候
with our heads in the mud.
頭就不會(huì)鉆進(jìn)泥里
You know why we're a good partnership, Forrest?
你知道為何我們是好伙伴,福雷斯?
Cause we be watching out for one another,
因?yàn)槲覀兓ハ嗾疹?/p>
like brothers and stuff.
就象兄弟一樣
阿甘正傳優(yōu)美英文段落摘抄閱讀
Now they told us
他們告訴我們
that Vietnam was going to be very different
越南完全不一樣
from the United States of America.
和美利堅(jiān)合眾國(guó)相比
Except for all the beer cans and barbecues,
除了啤酒罐和燒烤以外
it was.
的確如此
Hey, I'll bet there's shrimp all in these waters .
嘿,我敢打賭這水里全都是蝦
They tell me these Vietnams is good shrimp.
他們告訴我越南的蝦最好
After we win this war
等我們贏(yíng)了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)
and we take over everything,
我們就接管所有東西
we can get American shrimpers out here
我們可以把美國(guó)捕蝦船開(kāi)過(guò)來(lái)
and shrimp these waters .
在這水里捕蝦
Just shrimp all the time, man.
一天到晚捕蝦,兄弟
You must be my FNGs.
你們是新兵吧
Morning, sir.
早上好,長(zhǎng)官
Oh, get your hands down.
啊,把你們的手放下
Do not salute me.
不要向我敬禮
There are goddamn snipers all around this area
這一帶有他媽的很多狙擊手
who'd love to grease an officer.
最喜歡打軍官
I'm Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fort Platoon.
我是丹泰勒中尉,歡迎來(lái)弗特排
What's wrong with your lip?
你的嘴唇怎么啦?
I was born with big gums, sir.
我天生就是厚嘴唇,長(zhǎng)官
Well, you better tuck that in.
嗯,你最好把它吸進(jìn)去點(diǎn)
Gonna get that caught on a trip wire.
不然會(huì)碰到地雷線(xiàn)