新視野大學(xué)英語4課文段落大意
新視野大學(xué)英語4課文段落大意
《新視野大學(xué)英語》為培養(yǎng)學(xué)生的人文精神和健全人格提供了豐富的素材。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的新視野大學(xué)英語4課文段落大意,歡迎閱讀!
新視野大學(xué)英語4課文段落大意精選
Unit 1
Section A
藝術(shù)家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了繼續(xù)追逐不知還能做些什么。 成功之殘酷正在于它常常讓那些追逐成功者自尋毀滅。
對一名正努力追求成功并剛剛嶄露頭角的藝術(shù)家,其親朋常常會建議“正經(jīng)的飯碗不能丟!”他們的擔(dān)心不無道理。
追求出人頭地,最樂觀地說也困難重重,許多人到最后即使不是窮困潦倒,也是幾近精神崩潰。
盡管如此,希望贏得追星族追捧和同行贊揚(yáng)之類的不太純潔的動機(jī)卻在激勵(lì)著他們向前。 享受成功的無上光榮,這種誘惑不是能輕易抵擋的。
成名者之所以成名,大多是因?yàn)榘l(fā)揮了自己在歌唱、舞蹈、繪畫或?qū)懽鞯确矫娴奶亻L,并能形成自己的風(fēng)格。
為了能迅速走紅,代理人會極力吹捧他們這種風(fēng)格。他們青云直上的過程讓人看不清楚。 他們究竟是怎么成功的,大多數(shù)人也都說不上來。
盡管如此,藝術(shù)家仍然不能閑下來。
若表演者、畫家或作家感到無聊,他們的作品就難以繼續(xù)保持以前的吸引力,也就難以保持公眾的注意力。
公眾的熱情消磨以后,就會去追捧下一個(gè)走紅的人。
有些藝術(shù)家為了不落伍,會對他們的寫作、跳舞或唱歌的風(fēng)格稍加變動,但這將冒極大的失寵的危險(xiǎn)。
公眾對于他們藉以成名的藝術(shù)風(fēng)格以外的任何形式都將不屑一顧。
知名作家的文風(fēng)一眼就能看出來,如田納西·威廉斯的戲劇、歐內(nèi)斯特·海明威的情節(jié)安排、羅伯特·弗羅斯特或 T.S.艾略特的詩歌等。
同樣,像莫奈、雷諾阿、達(dá)利這樣的畫家,希區(qū)柯克、費(fèi)里尼、斯皮爾伯格、陳凱歌或張藝謀這樣的電影制作人也是如此。
他們鮮明獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格標(biāo)志著與別人不同的藝術(shù)形式上的重大變革,這讓他們名利雙收, 但也讓他們付出了代價(jià),那就是失去了用其他風(fēng)格或形式表現(xiàn)自我的自由。
名氣這盞聚光燈可比熱帶叢林還要炙熱。騙局很快會被揭穿,過多的關(guān)注帶來的壓力會讓大多數(shù)人難以承受。
它讓你失去自我。你必須是公眾認(rèn)可的那個(gè)你,而不是真實(shí)的你或是可能的你。 藝人,就像政客一樣,必須常常說些違心或連自己都不完全相信的話來取悅聽眾。
一滴名氣之水有可能玷污人的心靈這一整口井,因此一個(gè)藝術(shù)家若能保持真我,會格外讓人驚嘆。
你可能答不上來哪些人沒有妥協(xié),卻仍然在這場名利的游戲中獲勝。
一個(gè)例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交行為和性行為方面以我行我素而聞名于世。雖然他的行為遭到公眾的反對,卻依然故我,他也因此付出了慘痛的代價(jià)。 在一次宴會上,他一位密友的母親當(dāng)著他的朋友和崇拜者的面,指責(zé)他在性方面影響了她的兒子。
他聽了她的話以后大為光火,起訴了這個(gè)年輕人的母親,聲稱她毀了自己的“好”名聲。 但是,他真該請一個(gè)更好的律師。
結(jié)果是,法官不僅不支持他提出的讓這個(gè)女人賠償他名聲損失費(fèi)的請求,反而對他本人進(jìn)行了罰款。
他由于拒交罰款最終還被送進(jìn)了監(jiān)獄。更糟糕的是,他再也無法獲得更多公眾的寵愛。 在最糟糕的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)沒有一個(gè)人愿意拿自己的名聲冒險(xiǎn)來替他說話。
為保持真我,他付出的代價(jià)是,在最需要崇拜者時(shí),誰也不理他。
奇怪的是,收獲最大的恰恰是失敗者。他們收獲了自由!
他們可以自由地表達(dá),獨(dú)辟蹊徑,不落窠臼,不用擔(dān)心失去崇拜者的支持。
失敗的藝術(shù)家尋求安慰時(shí),可以想想許多偉大的藝術(shù)家都是過世多年以后才成名,或是他們沒有出賣自己。
他們也可以為自己的失敗辯解:自己的才華實(shí)在過于高深,不是當(dāng)代聽眾或觀眾所理解得了的。
那些失敗了卻仍不肯放棄的頑固派也許會樂于知道,某些名人曾經(jīng)如何越挫越勇,直至成功。 美國小說家托馬斯·伍爾芙的第一本小說《向家鄉(xiāng)看吧,安琪兒》被拒39次后,才最終得以出版。
貝多芬戰(zhàn)勝了父親認(rèn)為他毫無音樂家潛質(zhì)的偏見,成為世界上最偉大的音樂家。
19世紀(jì)瑞士著名教育家裴斯泰洛齊原先干的工作沒有一件成功,直到他想到去教小孩子,并研究出一種新型教育模式的基礎(chǔ)理論。
托馬斯·愛迪生在四年級時(shí)被趕出了學(xué)校,因?yàn)槔蠋熡X得他似乎太遲鈍。
但不幸的是,對大多數(shù)人而言,失敗是奮斗的結(jié)束,而不是開始。
對那些孤注一擲的追名逐利之徒,我要說:祝你們好運(yùn)。
但是,遺憾的是,你會發(fā)現(xiàn)這不是你想得到的。
狗自逐其尾所得到的只是一條尾巴而已。
獲得成功的人常常發(fā)現(xiàn)成功對他來說弊大于利。
所以要為真實(shí)的你、為自己的所為感到高興,而不是拼命去獲得成功。
做那些你為之感到驕傲的事情。
可能在有生之年你默默無聞,但你可能創(chuàng)作了更好的藝術(shù)。
新視野大學(xué)英語4課文段落大意大全
Unit 1
Section B
夏日的一天,父親讓我去買些鐵絲網(wǎng)和柵欄,用來圍畜棚,把牛圈起來。
那時(shí)我16歲,最喜歡開上貨車,沿著老磨坊路到城里去。
研磨機(jī)輪子上的水花在陽光下噴灑,在河道上空形成一道彩虹。我常在半路上把車停下來,在河里洗個(gè)澡,涼快一會,享受一下天然空調(diào)。
太陽火辣辣的,不用毛巾擦,等我爬上岸邊的土坡,穿過路邊的壕溝,到達(dá)貨車時(shí),身上已經(jīng)都干了。
快進(jìn)城時(shí),有一段沿著海灘的路,我會在那兒揀貝殼,揀海藻,頭頂就是正從輪船上卸貨的巨大的起重機(jī)。
但是,這次卻有所不同。
父親告訴我,我得向店里要求賒賬。
那是1976年,種族主義的丑陋陰影仍然是生活的現(xiàn)實(shí)。
我曾目睹我的朋友要求賒賬,然后就低著頭站在那里,等著店主查詢他“配不配賒賬”。 許多店員只要一看見年輕的黑人走進(jìn)商店,就盯著他們,疑心他們是小偷。
我們家人誠實(shí)正派,
有債必還。
但在莊稼收割之前,所有的錢都已經(jīng)花光了。
銀行里也沒有新的存款,
現(xiàn)金不夠。
在戴維斯兄弟雜貨店,巴克·戴維斯站在收銀機(jī)后面,正和一個(gè)中年農(nóng)夫說著話。
巴克個(gè)子高高的,穿著一件紅色的狩獵襯衫,顯得飽經(jīng)風(fēng)霜。我沖他點(diǎn)了點(diǎn)頭,經(jīng)過他的身邊,向五金柜臺走去,拿了一盒釘子,一卷用于捆扎的鐵絲網(wǎng)和柵欄。
我把要買的東西拖到柜臺前,把釘子放進(jìn)秤盤,小心翼翼地說道:“我要賒賬。” 一邊抬起胳膊去擦額頭上緊張的汗珠。
那個(gè)農(nóng)夫像尋開心般懷疑地看著我,但是巴克的臉色卻沒有變。
他隨和地說道:“當(dāng)然可以,你老爹總能有借有還,”一邊伸手去拿記賬的賬本。 我舒了一口氣。
他轉(zhuǎn)過頭,對那個(gè)農(nóng)夫說:
“這是詹姆士·威廉的兒子。
像詹姆士·威廉這樣講信用的人是很少的。”
那個(gè)農(nóng)夫友善地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
我的心里頓時(shí)充滿了自豪。
“詹姆士·威廉的兒子”,
這句話打開了通往成年人的尊敬和信任的大門。
當(dāng)我把沉重的貨物拉進(jìn)貨車車廂時(shí),覺得輕而易舉,感到比早上離開農(nóng)莊時(shí)更有勁了。 我發(fā)現(xiàn),一個(gè)好名聲所帶來的友好是一筆無價(jià)之寶。
人人都知道,威廉家的人是什么樣的:是誠實(shí)守信的體面人,自尊自重,不干壞事。 我的曾祖父也許曾被作為奴隸拍賣,但這不能成為傷害他人的理由。
相反,我父親相信,贏得尊敬的唯一方法就是努力工作、尊敬他人。
我們這些孩子──八個(gè)男孩和兩個(gè)女孩──可以坐享這個(gè)好名聲,除非或直到我們做錯(cuò)什么事情而失去它。
我們要對自己的行為負(fù)責(zé),我們也要為相互的行為負(fù)責(zé),否則就會毀掉父親建立起來的好名聲。
我們的好名聲曾經(jīng)是,現(xiàn)在仍是把我們家緊緊聯(lián)系在一起的紐帶。
我不愿意辜負(fù)父親的好名聲,這激勵(lì)我成為了家里第一個(gè)上大學(xué)的人。
我靠在一家四星級酒店當(dāng)行李工掙錢讀完了大學(xué)。最終,好名聲促使我在華盛頓特區(qū)開辦了我個(gè)人的公共關(guān)系公司。
美國需要在社區(qū)里重新樹立羞恥感。
吸毒、在酒館把錢揮霍一空、偷盜、讓年輕女子懷孕卻又不想和她結(jié)婚,這些事本應(yīng)讓人感到無地自容,
但事實(shí)并非如此。
在美國,近三分之一的嬰兒是單身母親所生的。這些孩子在成長過程中大多會缺乏安全感和指導(dǎo),而這正是成為社會的好公民所需要的。
一旦社會紐帶和家人相互間的責(zé)任瓦解了,社區(qū)也就分崩離析。
自從1960年以來,美國的人口雖然只增長了40%,但暴力犯罪卻陡增了55%,而我們對此卻已司空見慣。青少年吸毒人數(shù)也在上升。
在北卡羅來納的一個(gè)縣,警察從12所中學(xué)逮捕了73名交易毒品的學(xué)生,而有些交易就發(fā)生在教室里。
與此同時(shí),支撐著文明、體現(xiàn)于細(xì)微之處的禮貌和敬意,卻正從學(xué)校、商店和街頭消失。 由于受到電視和音樂中的臟話的影響,像“是的,女士”、“不,先生”、“謝謝”和“請”這樣的話,只會讓今天的孩子哈欠連天。
他們對好名聲的作用滿不在乎。
從父親那傳下來的,由我的兄弟姐妹和我保持的好名聲,在現(xiàn)在仍和過去一樣地珍貴。 甚至直到今天,當(dāng)我走進(jìn)巴克·戴維斯的商店,或去老家的理發(fā)店理發(fā)時(shí),人們?nèi)匀环Q呼我是詹姆士·威廉的兒子。
我們家的好名聲確實(shí)為我鋪平了道路。
新視野大學(xué)英語4課文段落大意匯總
Unit 2
Section A
他出生在倫敦南部的一個(gè)貧困地區(qū)。
他穿的短襪是從媽媽的紅色長襪上剪下來的。
他的媽媽一度被診斷為精神失常。
狄更斯或許能創(chuàng)作出查理·卓別林的童年故事,
但只有查理·卓別林才能塑造出了不起的喜劇角色“流浪漢”,這個(gè)使其創(chuàng)作者聲名永駐的衣衫襤褸的小人物。
就卓別林而言,其他國家,如法國、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地給予了他更多的掌聲(和更多的收益)。
在1913年,卓別林永久地離開了英國,與一些演員一起啟程到美國進(jìn)行舞臺喜劇表演。在那里,他被星探招募到好萊塢喜劇片之王麥克·塞納特的旗下工作。
令人遺憾的是,20世紀(jì)二、三十年代的很多英國人認(rèn)為卓別林的“流浪漢”多少有點(diǎn)“粗俗”。
中產(chǎn)階級當(dāng)然這樣認(rèn)為。勞動階層反倒更有可能為這樣一個(gè)反抗權(quán)勢的角色拍手喝彩:他以頑皮的小拐杖使絆子,或用皮靴后跟對準(zhǔn)權(quán)勢者肥大的臀部踢一下。
盡管如此,卓別林的滑稽乞丐形象并不那么像英國人,甚至也不像勞動階級的人。
英國流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的褲子或燕尾服:歐洲的領(lǐng)導(dǎo)人和意大利的侍者才那樣穿戴。
另外,“流浪漢”瞟著漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英國觀眾認(rèn)為不太正派──只有外國人才那樣,不是嗎?
而在卓別林大半的銀幕生涯中,銀幕上的他是不出聲的,也就無從證明他是英國人。
事實(shí)上,當(dāng)卓別林再也無法抵制有聲電影,不得不為他的“流浪漢”尋找“合適的聲音”時(shí),他確實(shí)很頭疼。
他盡可能地推遲那一天的到來:在 1936 的《摩登時(shí)代》里,他第一次在影片里發(fā)聲唱歌。在片中,他扮演一名侍者,滿口胡言亂語,聽起來不像任何國家的語言。
后來他說,他想象中的“流浪漢”是一位受過大學(xué)教育,但已經(jīng)沒落的紳士。
但假如他在早期那些短小的喜劇電影中能操一口受教育人的口音,那么他是否會聞名世界就難說了,
而英國人也肯定會覺得這很“古怪”。沒有人知道卓別林這么干是不是有意的,但這促使他獲得了巨大的成功。
他是一個(gè)才能非凡的人,他的決心之大甚至在好萊塢明星中也十分少見。
他的巨大名聲為他帶來了自由,更重要的是帶來了財(cái)富,他因此得以成為自己的主人。 在事業(yè)發(fā)展之初,他就感到一種沖動要去發(fā)掘并擴(kuò)展自己身上所顯露的天才。
當(dāng)他第一次在銀幕上看到自己扮演的“流浪漢”時(shí),他說:“這不可能是我。那可能嗎?瞧這角色多么與眾不同啊!”
這種震驚喚起了他的想象。
卓別林并沒有把他的笑料事先寫成文字。他是那種邊表演邊根據(jù)感覺去創(chuàng)造藝術(shù)的喜劇演員。 沒有生命的物體特別有助于卓別林發(fā)揮自己藝術(shù)家的天賦。
他將這些物體想象成其他東西。
因此,在《當(dāng)鋪老板》中,一個(gè)壞鬧鐘變成了正在接受手術(shù)的“病人”;在《淘金記》中,靴子被放在鍋里煮,靴底被蘸著鹽和胡椒吃掉,就像上好的魚片一樣(鞋釘就像魚骨那樣被剔除)。
這種對事物的轉(zhuǎn)化,以及他一次又一次做出這種轉(zhuǎn)化的技巧,正是卓別林偉大喜劇的奧秘所在。
他也深切地渴望被愛,同時(shí)也害怕遭到背叛。
這兩者很難結(jié)合在一起,有時(shí)這種沖突導(dǎo)致了災(zāi)難,就像他早期的幾次婚姻那樣。 然而即使是這種以沉重代價(jià)換來的自知之明也在他的喜劇創(chuàng)作中得到了表現(xiàn)。
“流浪漢”始終沒有失去對賣花女的信心,相信她正等待著與自己共同走進(jìn)夕陽之中;而卓別林的另一面使他的凡爾杜先生,一個(gè)殺了妻子的法國人,成為了仇恨女人的象征。
令人寬慰的是,生活最終把卓別林先前沒能獲得的穩(wěn)定和幸福給了他。
他找到了沃娜·奧尼爾·卓別林這個(gè)伴侶。她的沉穩(wěn)和深情跨越了他們之間37歲的年齡差距。他們的年齡差別太大,以致當(dāng)1942年他們要結(jié)婚時(shí),新娘公布了他們的結(jié)婚日期后,為他們辦理手續(xù)的官員問這位漂亮的17歲姑娘:“那個(gè)年輕人在哪兒?”──當(dāng)時(shí)已經(jīng)54歲的卓別林小心翼翼在外面等候著。
由于沃娜本人出生在一個(gè)被各種麻煩困擾的大家庭,她對卓別林生活中將面臨的挑戰(zhàn)也做好了充分準(zhǔn)備,因?yàn)楫?dāng)時(shí)關(guān)于他倆有很多毫無根據(jù)的流言。后來在他那個(gè)有那么多天才孩子的大家庭中,卓別林有時(shí)會引發(fā)爭吵,而她則成了安寧的中心。
卓別林死于1977年圣誕節(jié)。
幾個(gè)月后,幾個(gè)近乎可笑的盜尸者從他的家庭墓室盜走了他的尸體以借此詐錢。
警方追回了他的尸體,其效率比麥克·塞納特拍攝的啟斯東喜劇片中的笨拙警察要高得多。但是人們不禁會感到,卓別林一定會把這一奇怪的事件看作是對他的十分恰當(dāng)?shù)募o(jì)念──他以這種方式給這個(gè)自己曾為之帶去這么多笑聲的世界留下最后的笑聲。