有關(guān)醫(yī)學(xué)知識的英語文章
現(xiàn)在有很多時候都需要英語所以我們一定要學(xué)習(xí)好,所以小編今天就給大家分享一下醫(yī)學(xué)英語,歡迎大家來借鑒
不可過量服用處方藥
Prescription pain killer deaths have skyrocketed in women.
處方止痛藥死亡案例在女性中數(shù)量飆升。
In 2010, more than 6,600 women died from prescription pain killers, 4 times as many as died from cocaine and heroin combined.
2010年,6600多名女性因處方止痛藥死亡,這個數(shù)量是可卡因和海洛因致死量的4倍。
Prescription opiate overdose is a growing and under recognized risk for women in the United States.
美國女性過量使用處方麻醉劑的現(xiàn)象越來越多,它的風(fēng)險也是眾所周知。
Health care providers, policy makers, and people in our communities can work together so patients who need prescription medicines can get them safely and use them appropriately.
醫(yī)療服務(wù)人員、決策者和社區(qū)人民需要共同努力,讓病人通過安全渠道獲得處方藥并正確使用。
Stopping this epidemic in women and men is everybody’s business.
阻止這種流行病事關(guān)每個人。
Doctors need to be cautious about prescribing and patients about using these drugs.
醫(yī)生開處方藥時需要謹慎,病人用藥時也要謹慎。
Together we can turn this epidemic around.
一起努力,我們就能阻止這種流行病。
兒童流感疫苗很重要
hildren under 5 can have serious complications from the flu, including hospitalization and even death.
5歲以下的兒童會因為流感出現(xiàn)嚴重的并發(fā)癥,包括住院治療甚至死亡。
While an annual flu vaccine is recommended for all children 6 months and older, fewer than 70% get vaccinated each year.
雖然6個月及以上的兒童都被建議每年注射流感疫苗,但只有不到70%的兒童接受了。
An annual influenza vaccination is the most effective way to avoid this potentially dangerous illness.
年度流感疫苗是預(yù)防這種危險疾病最有效的辦法。
It's safe and kids should get it each year, as soon as it's available.
它很安全,只要條件允許,孩子應(yīng)該每年接種。
Talk to your child's health provider about getting a flu vaccine.
跟孩子的醫(yī)療人員談?wù)?,接種流感疫苗。
使用抗生素需謹慎
Antibiotics save lives, but poor prescribing practices put patients at risk for preventable allergic reactions, super-resistant infections, and deadly diarrhea.
抗生素能夠拯救生命,但是不規(guī)范的藥方可能讓病人出現(xiàn)可預(yù)防的過敏反應(yīng)、超強抵抗力的感染和致命腹瀉。
These errors also make the drugs less likely to work in the future.
這些錯誤也會讓藥效在以后減弱。
More than half of hospital patients receive an antibiotic for at least one day during their stay.
醫(yī)院有超過一半的病人在住院期間至少有一天接受了抗生素治療。
Patients can be protected and the power of antibiotics can be saved.
我們可以保護病人,也可以挽救抗生素的藥效。
All hospitals should have an antibiotic stewardship program that includes, at minimum, CDC's checklist.
所有醫(yī)院都應(yīng)該有抗生素管理項目,至少要包括疾控中心的檢查清單。
Health providers prescribe antibiotics correctly and document the dose, duration, and indication for every prescription.
醫(yī)療人員應(yīng)開出正確的抗生素藥方,并記錄劑量、服用時間和每次服用量。
Reassess each prescription within 48 hours and adjust or stop the drug, if needed.
48小時內(nèi)重新審視藥方,如果有必要就調(diào)整藥量或停止用藥。
Hospital patients ask if tests will be done to be sure the right antibiotic is prescribed, and be sure everyone cleans their hands before touching you.
住院病人應(yīng)該詢問是否會做測試,確保醫(yī)生開出的是正確藥方,并保證別人在接觸你之前清洗過手。
有關(guān)醫(yī)學(xué)知識的英語文章相關(guān)文章: