雙語(yǔ)醫(yī)療:美將試驗(yàn)維生素D能否預(yù)防糖尿病
雙語(yǔ)醫(yī)療:美將試驗(yàn)維生素D能否預(yù)防糖尿病
以下是小編整理的英語(yǔ)文章:美將試驗(yàn)維生素D能否預(yù)防糖尿病, 希望能對(duì)大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有幫助。
U.S. National Institutes of Health (NIH) said Monday that it's to launch a large-scale clinical trial to investigate if a vitamin D supplement helps prevent or delay type 2 diabetes in adults who have prediabetes, and are at high risk for developing type 2.
The multiyear study will include about 2,500 people and its goal is to learn if vitamin D, specifically D3 (cholecalciferol), will reduce the risk of developing type 2 diabetes in adults aged 30 or older with prediabetes.
People with prediabetes have blood glucose levels that are higher than normal but not high enough to be called diabetes.
"Vitamin D use has risen sharply in the U.S. in the last 15 years, since it has been suggested as a remedy for a variety of conditions, including prevention of type 2 diabetes," said Myrlene Staten, Vitamin D and Type 2 Diabetes (D2d) project officer at the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases ( NIDDK), part of the NIH.
相關(guān)新聞:美國(guó)國(guó)家衛(wèi)生研究院21日宣布,將啟動(dòng)一項(xiàng)大型臨床試驗(yàn),以檢驗(yàn)維生素D補(bǔ)充劑能否幫助預(yù)防或延緩出現(xiàn)糖尿病。
此前研究曾表明,服用維生素D可將糖尿病風(fēng)險(xiǎn)降低25%左右。美國(guó)國(guó)家衛(wèi)生研究院當(dāng)天發(fā)表聲明說(shuō),過(guò)去15年中,維生素D在美國(guó)的使用量急劇上升,它被建議用作補(bǔ)充劑以改善多種癥狀,包括預(yù)防糖尿病,“但我們需要進(jìn)行嚴(yán)格的檢驗(yàn)才能確定維生素D是否能夠幫助預(yù)防糖尿病”。
聲明表示,這項(xiàng)臨床試驗(yàn)將招募大約2500名30歲以上的糖尿病前期人群,其中一半?yún)⑴c者服用維生素D,另一半作為對(duì)照組服用沒(méi)有療效的安慰劑。維生素D使用量為每天4000國(guó)際單位(100微克),遠(yuǎn)高于典型的每天600至800國(guó)際單位(15至20微克),但仍在安全使用范圍內(nèi)。
"But we need rigorous testing to determine if vitamin D will help prevent diabetes. That's what D2d will do," Staten said in a statement.
Past observational studies have suggested that vitamin D could reduce the diabetes risk by 25 percent, but the NIH said it will be not able to make any definitive conclusion until the clinical trial is complete.
The trial will directly examine if a daily dose of 4,000 International Units (IUs, 100 mcg) of vitamin D, greater than a typical adult intake of 600 to 800 IUs (15 to 20 mcg) a day, but within limits deemed appropriate for clinical research, helps keep people with prediabetes from getting type 2 diabetes.
Half of the participants will receive vitamin D. The other half will receive a placebo, a pill that has no drug effect. Participants will have check-ups for the study twice a year, and will receive regular health care through their own health care providers, the NIH said.
The study will be double-blinded, so neither participants nor the study's clinical staff will know who is receiving vitamin D and who is receiving placebo, it said.
The study will continue until enough people have developed type 2 diabetes to be able to make a scientifically valid comparison between diabetes development in the two groups, likely about four years, it added.
According to data from the 2011 National Diabetes Fact Sheet, an estimated 79 million Americans have prediabetes, and nearly 26 million more have diabetes.
聲明表示,試驗(yàn)參與者每年接受兩次檢查,估計(jì)整個(gè)試驗(yàn)需要4年時(shí)間,以對(duì)兩組人群進(jìn)行科學(xué)有效的比較。
所謂糖尿病前期,是指患者血糖濃度高于正常值,但又沒(méi)有達(dá)到被稱為糖尿病人的程度。糖尿病前期是須予以高度重視的糖尿病預(yù)警信號(hào)。
糖尿病不僅是美國(guó)面臨的嚴(yán)重問(wèn)題,在中國(guó)也同樣超過(guò)“警戒級(jí)別”。今年9月,中國(guó)研究人員在《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)雜志》上報(bào)告說(shuō),中國(guó)成人糖尿病患者已超過(guò)1億,其中七成糖尿病患者不知自己已經(jīng)患病,糖尿病前期人群達(dá)到4.9億。