關(guān)于中醫(yī)的英語(yǔ)作文范文閱讀
關(guān)于中醫(yī)的英語(yǔ)作文范文閱讀
和西藥相比,中藥有它自身的優(yōu)勢(shì),以中醫(yī)為話題的英語(yǔ)寫作該如何寫呢,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家分享關(guān)于中醫(yī)的英語(yǔ)作文,歡迎大家閱讀!
中醫(yī)的英語(yǔ)作文篇一
As the development of science, people’s medical care has been improved, when people get sick, they can go to the hospital and get the treatment, and then they will recover soon. Today western medicine is people’s first choice, the Chinese medicine is being ignored by more and more people. Compared to western medicine, Chinese medicine has its own advantages.
First, Chinese medicine won’t have or have less side effect. Western can work on people’s body soon, but it is true that the side effect is very obvious, such as headache, dizzy and get sick of the food. Chinese medicine takes some time to work, but without side effect. People can recover completely.
Second, Chinese medicine pays special attention to the food treatment. It is believed that taking pills will hurt the body, but the food treatment is different, people can adjust their diet to get healthy. Chinese medicine will not out of date.
隨著科技的發(fā)展,人們醫(yī)療得到了很大的提升,當(dāng)人們生病了,他們可以去醫(yī)院治療,然后快速康復(fù)。今天西藥是人們的第一選擇,中藥被越來(lái)越多的人忽略。和西藥相比,中藥有它自身的優(yōu)勢(shì)。
第一,中藥不會(huì)有或者只有少數(shù)的副作用。西藥作用快速,但是事實(shí)上,副作用很明顯,比如頭痛,頭暈和厭食。中藥需要一段時(shí)間才能發(fā)生作用,但是沒(méi)有伴隨有副作用。人們可以徹底康復(fù)。
第二,中藥特別注重食物治療。人們相信吃藥會(huì)損害身體,但是食療不同,人們可以通過(guò)調(diào)整飲食來(lái)保持健康。中藥不會(huì)被淘汰。
中醫(yī)的英語(yǔ)作文篇二
Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.
According to the survey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.
Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in the health services in China. And our country should invest more money on the development on TMC; make sure is not going to fade away.
中醫(yī)是中華文化不可分割的一部分,為中華的繁榮昌盛做出了極大的貢獻(xiàn)。如今,中醫(yī)和西醫(yī)都被世界各地的醫(yī)生用來(lái)治療疾病。中醫(yī),以其獨(dú)特的診斷手法、悠久的歷史和顯著的療效被用來(lái)醫(yī)治各種癌癥和重大疾病。中藥不像西藥那樣會(huì)產(chǎn)生許多副作用。
通過(guò)調(diào)查數(shù)據(jù),中醫(yī)在中國(guó)75%的地區(qū)廣泛使用,中醫(yī)對(duì)于糖尿病、肝癌、腫瘤、骨折等等的疾病有著顯著療效。在中醫(yī)療法上,我們?nèi)〉昧撕艽蟮某删汀?duì)于劇烈的腹痛,并不需要開刀,你只需要喝下一杯草藥就能夠痊愈,而西方療法則需花費(fèi)更多的時(shí)間和金錢,你甚至要冒著術(shù)后感染病毒的風(fēng)險(xiǎn)。
與西醫(yī)高昂的費(fèi)用相比,中醫(yī)合理的價(jià)錢更能讓普通人接受。我認(rèn)為在不遠(yuǎn)的將來(lái),傳統(tǒng)中醫(yī)會(huì)成為中國(guó)醫(yī)療服務(wù)的主流,我們的國(guó)家應(yīng)增加對(duì)中醫(yī)發(fā)展的投資,確保它不會(huì)被歷史所淘汰。
中醫(yī)的英語(yǔ)作文:傳統(tǒng)中醫(yī)Traditional Chinese Medicine
Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.
中醫(yī)是中華文化不可分割的一部分,為中華的繁榮昌盛做出了極大的貢獻(xiàn)。如今,中醫(yī)和西醫(yī)都被世界各地的醫(yī)生用來(lái)治療疾病。中醫(yī),以其獨(dú)特的診斷手法、悠久的歷史和顯著的療效被用來(lái)醫(yī)治各種癌癥和重大疾病。中藥不像西藥那樣會(huì)產(chǎn)生許多副作用。
According to the survey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.
通過(guò)調(diào)查數(shù)據(jù),中醫(yī)在中國(guó)75%的地區(qū)廣泛使用,中醫(yī)對(duì)于糖尿病、肝癌、腫瘤、骨折等等的疾病有著顯著療效。在中醫(yī)療法上,我們?nèi)〉昧撕艽蟮某删汀?duì)于劇烈的腹痛,并不需要開刀,你只需要喝下一杯草藥就能夠痊愈,而西方療法則需花費(fèi)更多的時(shí)間和金錢,你甚至要冒著術(shù)后感染病毒的風(fēng)險(xiǎn)。
Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in the health services in China. And our country should invest more money on the development on TMC; make sure is not going to fade away.
與西醫(yī)高昂的費(fèi)用相比,中醫(yī)合理的價(jià)錢更能讓普通人接受。我認(rèn)為在不遠(yuǎn)的將來(lái),傳統(tǒng)中醫(yī)會(huì)成為中國(guó)醫(yī)療服務(wù)的主流,我們的國(guó)家應(yīng)增加對(duì)中醫(yī)發(fā)展的投資,確保它不會(huì)被歷史所淘汰。
猜你喜歡: