特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 專業(yè)英語 > 醫(yī)學(xué)英語 > tcm常用英語口語

tcm常用英語口語

時間: 若木631 分享

tcm常用英語口語

  下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的tcm常用英語口語, 希望對大家有幫助。

  1. The acupuncture is really great. 針灸的確很棒。

  2.According to CTM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.

  根據(jù)中醫(yī)理論,疾病的發(fā)生是陰陽失調(diào)所致。而疾病的治療就是陰陽的平衡。

  3.Chinese Traditional Medicine (CTM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.

  Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.

  中醫(yī)有五千年的歷史。它對疾病的發(fā)生、發(fā)展和治療都有著完整的理論體系。針灸只不過是治療像你的椎骨側(cè)突疾病的一種最有效方式。

  4.They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In CTM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.

  它們是中國古代哲學(xué)的兩個概念并代表一切事物的兩個對立面。中醫(yī)學(xué)運用陰陽理論來解釋人體的生理和病理現(xiàn)象。同時,陰陽也是診斷和治療疾病的法則。

  5. There are two common ways of CTM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.

  中醫(yī)有兩種治療方式:藥物治療和非藥物治療。

  6.As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.

  至于藥物治療,中醫(yī)常用草藥、礦物質(zhì)、動物藥等。

  7. As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, and cupping.

  非藥物治療包括針灸、按摩、拔火罐等。

  8.Cupping therapy is a treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, and then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.

  拔火罐就是把一個真空的杯子放在皮膚上引起局部充血的一種治療方法。通常,醫(yī)生把一個點燃的酒精棉球放在杯子里一會兒以排出里面的空氣使它成為一個真空杯,接著快速地把空杯子放在選定的皮膚上。

  9. Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.

  就像我們治療你的病用的針灸一樣有效。但是拔火罐特別適合痛癥。

  10.To tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.

  實話告訴你,據(jù)資料統(tǒng)計,與西醫(yī)相比,中醫(yī)更擅長于病毒感染性疾病、免疫系統(tǒng)疾病、心腦血管疾病和神經(jīng)系統(tǒng)疾病的治療,而且無任何副作用。

熱門文章

120620