給同學(xué)的畢業(yè)贈(zèng)言_畢業(yè)英語(yǔ)祝福語(yǔ)錄(4)
那些年,我們一起拍過(guò)的畢業(yè)照
College graduates posing for photos in baccalaureate gowns are always a sight on campuses in early summer in China.
大學(xué)畢業(yè)生們身著學(xué)士服拍照永遠(yuǎn)是校園初夏的一道靚麗風(fēng)景。
Perhaps even more eye-catching than them, though, are their classmates in traditional costume.
而那些身著傳統(tǒng)服飾拍照的同學(xué)或許比他們更抓人眼球。
Zhou Jing, a female student who will receive a diploma from Ginling College of Nanjing Normal University this summer, decided to pose for her graduation photos wearing a costume students often wore between 1911 and 1949.
這個(gè)夏天,周靜(音譯)就要拿到南京師范大學(xué)金陵女子學(xué)院的學(xué)士學(xué)位了,她決定穿一身1911-1949年時(shí)的學(xué)生裝拍畢業(yè)照。
"I saw a picture online of that time and I thought the costumes were very beautiful and represented knowledge and wisdom," Zhou said. "So I planned to pose for my graduation photos in that costume."
“我在網(wǎng)上看過(guò)一張那個(gè)時(shí)代的照片,覺(jué)得那時(shí)的衣服很漂亮,代表了知性與智慧?!敝莒o說(shuō),“所以我打算穿著這種衣服拍畢業(yè)照。”
The costume she wore for graduation consisted of a sky-blue coat and black knee-length skirt.
天藍(lán)色的上衣加上一條黑色及膝裙就成了她的畢業(yè)禮服。
"I also said my classmates should pose for these types of photos, and they all agreed," she said.
她說(shuō):“我還向班上同學(xué)提議全班一起拍民國(guó)學(xué)生照,她們都欣然同意?!?/p>
They rented 36 costumes from her college for 20 yuan () each a day. Before donning them and stepping in front of the cameras, they had already had photos taken of themselves in baccalaureate gowns.
于是她們以每套每天20元的價(jià)格從學(xué)校里租來(lái)了36套服裝。在拍攝民國(guó)學(xué)生照之前,她們已經(jīng)拍下了學(xué)士服畢業(yè)照。
我們一起拍過(guò)的畢業(yè)照
The photos they posed for on May 26 were the subject of praise and admiration and even attracted the media's notice.
而這些她們拍攝于5月26日的照片廣受好評(píng),甚至引起了媒體的注意。
"I just wanted to have a good way to remember wearing the costume, and had never thought our pictures would become popular," Zhou said.
“之所以選擇這套服裝,我只是想找到一個(gè)更好的方式來(lái)合影留念,沒(méi)想到照片竟如此受歡迎?!敝莒o說(shuō)。
Chen Jing, a student counselor at Nanjing University, said she has seen many students wearing traditional costume in recent days as they pose for graduation photos.
來(lái)自南京大學(xué)的學(xué)生輔導(dǎo)員陳婧(音譯)說(shuō)她近日來(lái)見(jiàn)到很多同學(xué)都選擇身著傳統(tǒng)服飾拍畢業(yè)照。
"The female students in traditional costume have become the most beautiful and refreshing sights on campus," Chen said.
“這些身著傳統(tǒng)服飾的女生已成為校園里最靚麗的風(fēng)景線(xiàn)?!标愭赫f(shuō)。
Male students have also taken to wearing a traditional outfit, the Zhongshan suit, which was introduced to the country by Sun Yat-sen, the leader of the 1911 Revolution in China. Chen, though, said she thinks female students are more likely than male to wear traditional costumes.
男生也開(kāi)始迷戀上了傳統(tǒng)的中山裝,這種服飾由辛亥革命領(lǐng)導(dǎo)者孫中山先生引入中國(guó)。然而,陳靖認(rèn)為與男生相比,女生更喜歡穿著傳統(tǒng)服裝。
Besides posing for graduation photos in baccalaureate gowns and coat-skirt costumes, Xie Jingran, a student at the Nanjing-based Southeast University's art school, also had a picture taken of herself wearing a cheongsam, or Qipao in Chinese, a tight-fitting dress introduced in the 1920s in Shanghai.
除了穿著學(xué)士服和裙裝拍畢業(yè)照以外,東南大學(xué)藝術(shù)學(xué)院的謝婧然(音譯)則選擇身著上世紀(jì)20年代引入上海的旗袍拍照。
那些紀(jì)念一輩子的畢業(yè)照
"I saw many students posing for photos in the coat-skirt costume but very few in Qipao," she said. "So I decided to do that because I thought it could leave a deep impression on others."
“我看到很多同學(xué)都穿著裙裝,但很少有人穿旗袍拍照?!彼f(shuō),“所以我決定穿旗袍,給人留下深刻印象?!?/p>
Beyond Nanjing, students in Shanghai, Guangzhou, Wuhan, Shenyang and other places have taken up the practice in recent years of posing for graduation photos in traditional costumes. Some students even wear types of dress that were common in the Tang Dynasty (AD 618 - 907).
除南京以外,近年來(lái),上海、廣州、武漢、沈陽(yáng)等地的學(xué)生中也刮起一股復(fù)古畢業(yè)照的風(fēng)潮。有些同學(xué)還穿起了唐裝。
"I'm happy to see graduates wearing traditional costumes when they pose for photos, because that can fully show the students' individuality," said Feng Lei, a teacher at Beijing International Studies University. "College students should not be restricted by rules or conventions."
“我很高興看到畢業(yè)生們能夠穿著傳統(tǒng)服飾拍照,因?yàn)檫@樣能充分彰顯他們的個(gè)性。”北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教師馮磊(音譯)說(shuō),“大學(xué)生不應(yīng)受到規(guī)定和慣例的制約?!?/p>
When asked what he thinks about some graduation photos that show young women baring their legs or behaving in similar ways, Feng said: "There is a limit to everything. I think a student should not do indecent things just to get attention. That could have a bad influence on an entire class and even a college."
當(dāng)被問(wèn)及如何看待有些女生拍露腿照或類(lèi)似的另類(lèi)畢業(yè)照時(shí),馮磊表示:“凡事都有個(gè)限度。我認(rèn)為學(xué)生不應(yīng)做不得體的事來(lái)吸引別人的注意。這對(duì)整個(gè)班級(jí)甚至整個(gè)學(xué)校都存在負(fù)面影響。”
給同學(xué)的畢業(yè)贈(zèng)言_畢業(yè)英語(yǔ)祝福語(yǔ)錄相關(guān)文章:
★ 初中畢業(yè)給同學(xué)的英語(yǔ)贈(zèng)言
★ 初三畢業(yè)老師給學(xué)生英文贈(zèng)言大全
★ 英語(yǔ)老師給學(xué)生的畢業(yè)贈(zèng)言
★ 高中畢業(yè)臨別贈(zèng)言同學(xué)錄的英語(yǔ)版