優(yōu)秀英語(yǔ)課外文章
提高英語(yǔ)的水平往往可以看一些英語(yǔ)的新聞和閱讀,還有英語(yǔ)的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語(yǔ)口語(yǔ),接下來(lái)小編給大家?guī)?lái)英語(yǔ)新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語(yǔ)課外閱讀1
Japan's space agency (JAXA) has made history bysuccessfully landing two robotic explorers on thesurface of an asteroid.
近日,日本航天局(JAXA)的機(jī)器人探測(cè)器在一座小行星表面成功登陸,創(chuàng)造了歷史。
The two small "rovers", which were despatched fromthe Hayabusa-2 spacecraft last Friday, will movearound the 1km-wide space rock known as Ryugu.
上周五從隼鳥(niǎo)二號(hào)航天器發(fā)射的兩個(gè)小型“探測(cè)車(chē)”,將在這個(gè)寬為1公里、被稱(chēng)為“龍宮”的小行星上工作。
The asteroid's low gravity means they can hopacross it, capturing temperatures and images of the surface.
該小行星上的低重力意味著探測(cè)器可以在上面跳躍,捕捉表面的溫度和圖像。
JAXA proudly tweeted pictures from the rovers, which reached Earth via the spaceshipHayabusa-2.
日本航天局自豪地發(fā)布了探測(cè)車(chē)的照片,這些照片是通過(guò)隼鳥(niǎo)2號(hào)飛船發(fā)回地球的。
Hayabusa-2 reached the asteroid Ryugu in June this year after a three-and-a-half-year journey.
經(jīng)過(guò)三年半的旅程,隼鳥(niǎo)二號(hào)在今年六月到達(dá)了小行星“龍宮”。
While the European Space Agency had previously managed to land on an icy comet, this isthe first spacecraft to place robot rovers on the surface of an asteroid.
雖然歐洲航天局以前設(shè)法在冰冷的彗星上降落,但這是第一個(gè)將機(jī)器人探測(cè)器成功降落在小行星表面的航天器。
Asteroids are essentially leftover building materials from the formation of the Solar System 4.6 billion years ago. Ryugu is a particularly primitive variety, and studying it could shedlight on the origin and evolution of our own planet.
小行星基本上是由46億年前太陽(yáng)系形成時(shí)的剩余物質(zhì)材料構(gòu)成。其中“龍宮”小行星是由一種特殊的原始材料構(gòu)成的,通過(guò)研究它,有助于揭示我們自己星球的起源和演變。
英語(yǔ)課外閱讀2
Oleg Artemyev, 47, surprised Ivanka, a senioradviser to her father, when she was given the chanceto chat over the phone with crew aboard theInternational Space Station (ISS).
在特朗普的高級(jí)顧問(wèn)--也就是他的女兒伊萬(wàn)卡,與國(guó)際空間站的宇航員進(jìn)行連線(xiàn)時(shí),47歲的奧列格·阿特米耶夫給了她一個(gè)驚喜。
The cosmonaut seized the chance to show hisaffection while he was on the line to her.
在和伊萬(wàn)卡通話(huà)時(shí),這位宇航員抓住了機(jī)會(huì),表達(dá)了他對(duì)伊萬(wàn)卡的愛(ài)慕。
Artemyev said: "I think you are a very kind and nice person. When I see you on TV and thenews, my mood improves and rises."
阿特米耶夫說(shuō)道:“我認(rèn)為你是一個(gè)非常善良的人。每當(dāng)我在電視上看到關(guān)于你的新聞,我的心情就會(huì)好起來(lái)。”
Ivanka smiled and revealed she was pleased to be able to speak to the crew as she had alwayshad dreams of doing their job.
伊萬(wàn)卡笑著透露,她很高興能和宇航員說(shuō)話(huà),因?yàn)樗恢眽?mèng)想著做他們的工作。
She said: "I always wanted to go into space. You are fulfilling my dream up there."
她說(shuō)道:“我一直想去太空。你在那里實(shí)現(xiàn)了我的夢(mèng)想。”
After the live chat with the astronauts, she toured a mock-up of the ISS in Houston, Texas, and checked out the spacesuits.
在與宇航員進(jìn)行了實(shí)時(shí)交談后,伊萬(wàn)卡又在德克薩斯州的休斯頓參觀了國(guó)際空間站的模型,并檢查了宇航服。
The 36-year-old Whitehouse aide also met students competing in a robotics competition andher tour ended with her test-driving a robot built by them.
此外,這位36歲的白宮助手還會(huì)見(jiàn)了參加機(jī)器人競(jìng)賽的學(xué)生,并以試駕這些學(xué)生制造的機(jī)器人而結(jié)束了她的參觀之旅。
優(yōu)秀英語(yǔ)課外文章相關(guān)文章:
優(yōu)秀英語(yǔ)課外文章
上一篇:英語(yǔ)課外文章