表達(dá)描寫不誠(chéng)實(shí)的英語情景口語
英語就在我們生活很重要的一科哦,小編今天就給大家分享一下有關(guān)于英語情景對(duì)話,同學(xué)們有時(shí)間的一定要好好看看,希望會(huì)對(duì)同學(xué)們的英語有幫助。
一
1
A: Ronnie told me his teacher beats the students and steals their lunches.
B: You believed that? Don’t you know he is the biggest story-teller in the world?
A: Ronnie告訴我說他的老師毆打?qū)W生而且偷吃他們的午餐。
B: 這你也信?你難道不知道他是全世界最能信口雌黃的人嗎?
2
A: Jack is such a great boyfriend!
B: Jack? You are going out with Jack? Be careful; he is a wolf in sheep’s clothing! He acts nice, but he will break your heart without feeling bad at all.
A: Jack是個(gè)多棒的男朋友啊!
B: Jack?你正和他約會(huì)嗎?當(dāng)心點(diǎn)吧,他可是只披著羊皮的狼!他現(xiàn)在對(duì)你好,但是有一天他會(huì)傷透你的心,而絲毫不會(huì)覺得難過。
【語言點(diǎn)精講】
story-teller: 說書人??谡Z中常用來形容信口胡說的人。
a wolf in sheep’s clothing: 披著羊皮的狼。形容某人給人的印象是體面的、誠(chéng)實(shí)守信的、遵紀(jì)守法的,但實(shí)際上,本質(zhì)和這些表象完全相反。clothing,衣著,這里指羊皮。
二
1
A: Do you think I should hire Debbie?
B: She stole from her previous employer; I wouldn’t trust her as far as I could throw her.
A: 你認(rèn)為我應(yīng)該雇Debbie嗎?
B: 她偷過以前雇主的東西,我說什么也不會(huì)相信她。
2
A: My boss promised me if I stayed here, he would give me a raise next year.
B: Well, it’s too bad you gave up a good opportunity because of a double-tongued manager.
A: 我老板承諾,如果我繼續(xù)在這里干,他明年會(huì)給我加薪。
B: 你為了一個(gè)出爾反爾的經(jīng)理放棄大好機(jī)會(huì)真是太不值了。
【語言點(diǎn)精講】
trust A as far as B could throw A: 字面上的意思是說某人B對(duì)某人A的信任程度也就像B能把A扔出的距離一樣。對(duì)于大多數(shù)人來說,把某人扔一個(gè)很遠(yuǎn)的距離是不可能的。這個(gè)短語用來形容某人B并不非常相信某人A。
double-tongued: 言辭矛盾的,說謊的。
表達(dá)描寫不誠(chéng)實(shí)的英語情景口語相關(guān)文章: