關(guān)于日常聊天的英語(yǔ)對(duì)話
關(guān)于日常聊天的英語(yǔ)對(duì)話
學(xué)習(xí)英語(yǔ)一定要堅(jiān)持下去,小編今天帶來(lái)的是英語(yǔ)的口語(yǔ),這樣才能更快的提升英語(yǔ)成績(jī)哦,大家快點(diǎn)行動(dòng)起來(lái)吧,有需要的可以學(xué)習(xí)起來(lái)
一這個(gè)菜好辣
APardon me. Could you please pass me the tissue?
對(duì)不起,請(qǐng)把紙巾傳給我好嗎?
BSure, here you are.
好的,給你。
AThanks, I didn't expect the dish to be so spicy. Are you ok?
謝謝你,真沒(méi)想到這個(gè)菜這么辣,你還好吧?
BYeah, I think the food is alright, it's not too spicy though it's a little salty for me. But you are Chinese, you should have known better.
恩,我覺(jué)得飯菜還可以,不太辣,就是有點(diǎn)咸.可是你是中國(guó)人啊,你應(yīng)該知道的。
AWell, not every Chinese can handle spicy food in the way people from Sichuan and Guizhou provinces can. Back where I come from, people don't eat a lot of peppers and chillies.
這個(gè),不是所有的中國(guó)人都想四川人和貴州人那樣能吃辣.在我的家鄉(xiāng),人們就很少吃麻辣口味的菜。
BOh, I see how this food can be really hard for you. I can sympathize with that. I stayed in Sichuan for a year. The food was difficult at the beginning. Every dish was so spicy. After a while though, I got used to the taste, and now I won't consider anything a real dish if it isn't spicy.
哦,那吃這個(gè)菜你一定很難受了,我完全理解.我在四川待了一年,最開(kāi)始很不適應(yīng)當(dāng)?shù)氐氖澄?每一道菜都那么辣。但是過(guò)了一陣之后,我開(kāi)始習(xí)慣那個(gè)口味了,現(xiàn)在吃菜,要是沒(méi)有辣味,就感覺(jué)不過(guò)癮。
AYeah, you can increase you tolerance for spicy food, but so far, I haven't had the need or the opportunity. Every time I try spicy food, it is a total disaster for my nose and eyes.
是啊,吃辣是能培養(yǎng)出來(lái)的.但到現(xiàn)在我還沒(méi)有機(jī)會(huì)也沒(méi)有必要培養(yǎng)一下.所以,現(xiàn)在一吃辣菜,我的鼻子和眼睛就遭罪了。
BI completely understand. I didn't intend on liking spicy food at first either, but when you have no other choices, you've got to adapt.
我完全理解.剛開(kāi)始我也沒(méi)想要培養(yǎng)自己吃辣,不過(guò)當(dāng)時(shí)真的是沒(méi)有別的選擇了,就不得不做出改變了。
AYeah, I guess that's a typical example of 'when in Rome, do as the Romans do.'
我猜這就是典型的‘入鄉(xiāng)隨俗’。
BExactly.
確實(shí)如此。
二跨文化交流
AMatthew, do you know much about body language in countries around the world?
馬修,你了解世界各國(guó)的肢體語(yǔ)言嗎?
BSure, I've picked up a few things from travelling around for work. Why?
當(dāng)然。我工作中有很多出差的機(jī)會(huì),了解到一些這方面的知識(shí)。怎么了?
AWell, I had a meeting today with a woman from Japan and she wouldn't stop bowing! I didn't know what to do!
好哎,我今天參加了一個(gè)會(huì)議,會(huì)上有個(gè)日本女子總是不停地鞠躬?我不知道該怎么辦!
BDid you bow back?
你也鞠躬回禮了嗎?
ANo, I tried to shake her hand, but her hand was so limp I was a bit offended.
沒(méi)有,我試著和她握手,但是她的手軟弱無(wú)力,弄的我都有點(diǎn)不高興了。
BWell, Japanese businessmen and women typically bow to greet each other in Japan. She might have been offended by your strong handshake.
哦,在日本,談生意的人無(wú)論男女一般都會(huì)互相鞠躬致意。你握手那么用力她很可能因此而有點(diǎn)不愉快。
ABut she was in America! Shouldn't she have known that strong handshakes in America signify confidence and respect?
但她這是在美國(guó)!難道她不知道,在美國(guó)用力握手意味著信任和尊重嗎?
BThings are different in Japan. You know, in some countries, making eye contact with others is considered rude.
這跟日本的習(xí)俗完全不同。你知道嗎,在有些國(guó)家,直視對(duì)方的眼睛被認(rèn)為是無(wú)理的舉動(dòng)
AIs that why she wouldn’t look at me in the meeting?
這就是她為什么在開(kāi)會(huì)時(shí)一直不看我的原因吧?
BI think it's highly possible, yes.
我覺(jué)得很可能是這個(gè)緣故。
AThe meeting really didn’t go down well at all. I think I need to read up about intercultural communication before I have another meeting with someone from another country.
這次的會(huì)晤進(jìn)行得非常不順利。我想下次再出席類似這樣有外國(guó)人參加的會(huì)議之前,一定要熟知一些有關(guān)跨文化交流方面的知識(shí)。
BThat's a good idea. When you don’t know much about other cultures, the simplest thing can offend someone.
這是個(gè)好主意。當(dāng)你對(duì)另一種文化缺乏了解的時(shí)候,即使是最簡(jiǎn)單的舉止也會(huì)冒犯到別人。
AThat's so true. It's great that we see eye to eye on this.
一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò)。真高興咱倆對(duì)這件事情看法一致。
關(guān)于日常聊天的英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話相關(guān)文章: