在生活中的英語口語
在生活中的英語口語
今天小編就給大家整理了一些平時(shí)可以用到的英語口語,大家可以熟讀熟練,希望各位同學(xué)們在生活中碰到的時(shí)候可以用到哦。
"泡沫"英語
1. I love blowing soap bubbles.
我喜歡吹肥皂泡。
2. The pot bubbled over and put out the flame onthe stove.
鍋里的湯冒著泡溢出來,澆滅了爐子上的火。
3. Lily bubbled over with joy.
莉莉高興極了。
bubble over with: (情感)抑制不住;(熱情、歡樂等)達(dá)到頂點(diǎn)
4. The water bubbled up through a crack in the basement floor.
水從地下室地板上的裂縫中冒了出來。
5. I hate to be the one to burst/prick your bubble, but your school's team didn't win lastnight.
我不想煞風(fēng)景,但是你們學(xué)校昨晚沒贏。
6. The economy was booming, then the bubble burst with the stockmarket crash of October 1987.
1987年10月之前,經(jīng)濟(jì)一片繁榮,然后股市崩盤,好日子結(jié)束了。
7. Some states will vote for the Democrats, and some are likely to vote for the Republicans, butArizona is on the bubble.
一些州會投票支持民主黨,一些可能會給共和黨投票,但是亞利桑那州現(xiàn)在還不確定。
8. Life is mostly froth and bubble. Two things stand like stone: kindness in another's trouble, and courage in your own.
生命中的大部分事物都像泡泡一樣轉(zhuǎn)瞬即逝,只有兩件事情卻如石頭般永久佇立:在他人困難時(shí)表現(xiàn)出的仁慈和面對自己的困難時(shí)的勇氣。
froth and bubble: 像泡沫一樣短暫的事物,轉(zhuǎn)瞬即逝的東西;曇花一現(xiàn)
2012,皮鞋很忙
“問題膠囊”事件折射藥品安全問題——自從媒體曝光一些藥用膠囊“鉻超標(biāo)”,對人體有害之后,人們的譴責(zé)聲浪就在不斷高漲。
上面報(bào)道中的toxic capsule就是“問題膠囊”。據(jù)報(bào)道,個(gè)別企業(yè)用生石灰將waste leather(皮革廢料)進(jìn)行漂白熬制成industrial gelatin(工業(yè)明膠),隨后以此為原料制造drug capsule(藥用膠囊),并銷售給一些知名藥品企業(yè)。在leather tanning(皮革鞣制)過程中會產(chǎn)生大量鉻,易導(dǎo)致癌癥。目前一些藥企已開始recall(召回)相關(guān)藥品。
為了避免吃到chromium-contaminated capsules(鉻污染膠囊),不少人開始研究吃膠囊藥的新方法。有人直接吞食膠囊內(nèi)的medicinal powder(藥粉),不過此舉有可能會導(dǎo)致食道被灼傷。還有人想出了“饅頭包藥”法,用饅頭皮代替膠囊。不過在這之前,你還得確認(rèn)你買的饅頭不是含有artificial coloring(人工色素)的tainted steamed buns(染色饅頭)。
在生活中的英語口語相關(guān)文章:
2.日常英語口語對話