特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)寫作 > 英語(yǔ)文化 > 萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源英文介紹有趣故事

萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源英文介紹有趣故事

時(shí)間: 焯杰674 分享

萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源英文介紹有趣故事

  萬(wàn)圣夜是諸圣節(jié)(All Hallows' Day)的前夜,當(dāng)晚小孩會(huì)穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶收集糖果等。那么萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源是什么呢?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源英文介紹,歡迎大家閱讀!

  萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源

  Halloween is one of the world’s oldest holidays, celebrated in several countries around the world including the USA, Canada, England, Ireland, Scotland, Mexico, Latin America, and Spain.

  萬(wàn)圣節(jié)是世界上最古老的節(jié)日之一,在10 月31日這天,有許多國(guó)家,如:美國(guó),加拿大,英格蘭,愛(ài)爾蘭,蘇格蘭,墨西哥,拉丁美洲,西班牙等,都會(huì)慶祝萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)臨。

  The Celtic peoples lived over 2,000 years ago In the place that is now Ireland, the United Kingdom, and Northern France.Halloween’s origins date back to the ancient Celtic festival of Samhain (pronounced sow-in).

  在2000多年前的愛(ài)爾蘭及法國(guó)北部,住著一群凱爾特人,而萬(wàn)圣節(jié)就是起源于古凱爾特人的一個(gè)叫做Samhain的節(jié)慶。

  For the Celtic peoples, the New Year was celebrated on November 1st of every year. This date marked the end of Summer and the beginning of Winter. And this time of year often associated with human death.

  凱爾特人選在每年November 1st ,11月1日慶祝新年,正值夏天結(jié)束,冬天剛開(kāi)始的時(shí)節(jié),多半讓人聯(lián)想到黑暗的死亡。

  Im Oktober ist Hochsaison für Hexen, Gespenster, Geister und alle, die sich gerne Gruseln, denn am 31. Oktober ist Halloween.

  十月是女巫,幽靈,鬼魂和一切讓人不寒而栗的東西出現(xiàn)的旺季,因?yàn)?0月31日是萬(wàn)圣節(jié)。

  Ursprünglich, vor Hunderten von Jahren, war Halloween ein Herbstfest der Druiden im alten England. Es sei die einzige Nacht des Jahres, so glaubten die Menschen damals, in der Hexen und Geister leibhaftig auf der Erde herumspukten.

  起初在幾百年前,萬(wàn)圣節(jié)在古英格蘭對(duì)巫師們來(lái)說(shuō)是秋天節(jié)。那時(shí)人們認(rèn)為,這一天晚上是一年當(dāng)中唯一一個(gè)女巫和鬼魂真的來(lái)到人間到處作祟的夜晚。

  Fast jedes Kind weiß, dass Halloween etwas mit Gespenstern, Hexen und Verkleiden zu tun hat, aber kaum jemand hat eine Ahnung, was es mit dem Fest ‚Halloween’ nun wirklich auf sich hat.

  幾乎每個(gè)孩子都知道,萬(wàn)圣節(jié)與幽靈,女巫和化裝有關(guān),但是幾乎沒(méi)有一個(gè)人知道,萬(wàn)圣節(jié)這個(gè)節(jié)日究竟因何而來(lái)。

  Schon vor über 2000 Jahren feierten die Kelten im alten England (heute sagen wir Großbritannien dazu) zum Ende des Sommers ein großes Fest – damals hieß es noch ‚Samhain’. Der 31. Oktober war bei den Kelten der letzte Tag des Jahres, denn sie hatten einen anderen Kalender als wir heute. Der Sommer wurde mit großen Feuern verabschiedet und gleichzeitig der Winter begrüßt. Die Menschen bedankten sich bei ihrem Sonnengott (mit Namen ‚Samhain’) für die Ernte, die sie in der warmen Jahreszeit eingebracht hatten und gedachten an diesem Tag auch der Seelen der Verstorbenen. Der Sonnengott wurde nun, zu Beginn der dunklen Winterzeit von dem keltischen Gott der Toten, abgelöst.

  早在兩千多年前,古英格蘭(今天的大不列顛)的克勒特人在夏季結(jié)束時(shí)會(huì)進(jìn)行一場(chǎng)盛大的節(jié)日慶祝——那時(shí)這個(gè)節(jié)日叫做“薩溫節(jié)”。對(duì)于克勒特人來(lái)說(shuō),10月31日是一年的最后一天,因?yàn)樗麄兪褂玫哪隁v與我們今天的不同。人們?nèi)计鸫蠡鸶鎰e夏季,同時(shí)歡迎冬季的到來(lái)。他們向太陽(yáng)神(名字為“Samhain”)表示感謝,感謝其賜予的溫暖季節(jié)帶來(lái)豐收,同時(shí)也在這一天悼念逝者的亡靈。而后太陽(yáng)神就在陰暗的冬天開(kāi)始之時(shí)被克勒特人的死亡之神所替代。

  Die Kelten glaubten fest daran, dass die Seelen der Verstorbenen in der Nacht vom 31. Oktober als Geister auf die Erde zurückkommen, um in ihre Häuser zurückzukehren. Aber was war mit den Geistern und heimatlosen Seelen, die trotz der großen Feuer, die am Wegesrand entfacht wurden, den Weg nicht fanden und verzweifelt umherirrten? Von ihnen war nichts Gutes zu erwarten, sie spukten durch die Nacht, erschreckten friedliche Menschen und trieben ihr Unwesen mit ihnen.

  克勒特人堅(jiān)信,逝者的亡靈在10月31日會(huì)變成鬼魂來(lái)到人間,回到自己家中。但是那些即使在路邊點(diǎn)著旺火卻也找不到路而絕望地四處亂走的鬼魂和無(wú)家可歸的亡靈怎么辦呢?別指望他們做什么好事,他們會(huì)整晚?yè)v亂作祟,驚嚇平和中的人們,到處胡作非為。

  Einige Jahrhunderte später, ungefähr 800 Jahre n. Chr., ernannte der Papst den 1. November, also den Tag nach dem 31. Oktober, zum Feiertag ‚Allerheiligen’, an dem der christlichen Märtyrer gedacht wurde. Aus dem Samhain- Fest wurde im Laufe der Zeit ‚das Fest am Vorabend zu Allerheiligen’, und das heißt auf englisch ‚All Hallows’ Evening’ oder abgekürzt ‚Hallows’ E’en’. Inzwischen sagen wir Halloween.

  幾百年后,大約公元800年的時(shí)候,羅馬教皇將11月1日,也就是10月31日后一天,作為“萬(wàn)圣”之節(jié),在這一天人們會(huì)懷念基督教的烈士。隨著時(shí)間的推移,英國(guó)人根據(jù)薩溫節(jié)就把11月1日的前夜變成了慶祝萬(wàn)圣的節(jié)日,而英語(yǔ)里萬(wàn)圣夜稱作“All Hallows’ Evening”,簡(jiǎn)稱Hallows’ E’en。漸漸地我們就把萬(wàn)圣節(jié)叫做了Halloween。

  Obwohl das Samhain-Fest schon so lange her ist, verkleiden sich die Kinder heute noch als gruselige Gestalten, wie Gespenster, Hexen, Zauberer oder Vampire, um Geister abzuschrecken. Und das ist auch gut so – denn wer weiß denn schon genau, ob die Kelten im alten England nicht doch recht hatten......?

  雖然薩溫節(jié)已如此古老,今天的孩子們還會(huì)裝扮成毛骨悚然的形象,像是幽靈,女巫,男巫或是吸血鬼去嚇退鬼魂。不過(guò)這樣也不錯(cuò)——誰(shuí)又清楚地知道,古英格蘭的克勒特人是不是有道理呢?

  關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)的有趣故事

  HALLOWEEN One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern. Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st from a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern." The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school. Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And from black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And of course black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom. And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!" meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes. Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady. Sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. But they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .And afterwards we would go home and count who got the most candy. One popular teen-agers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief.

  關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)有這樣一個(gè)故事。是說(shuō)有一個(gè)叫杰克的愛(ài)爾半蘭人,因?yàn)樗麑?duì)錢特別的吝嗇,就不允許他進(jìn)入天堂,而被打入地獄。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地獄,罰他提著燈籠永遠(yuǎn)在人世里行走。在十月三十一日愛(ài)爾蘭的孩子們用土豆和羅卜制作“杰克的燈籠”,他們把中間挖掉、表面上打洞并在里邊點(diǎn)上蠟燭。為村里慶祝督伊德神的萬(wàn)圣節(jié),孩子們提著這種燈籠挨家挨戶乞計(jì)食物。?這種燈籠的愛(ài)爾蘭名字是“拿燈籠的杰克”或者“杰克的燈籠”,縮寫為Jack-o'-lantern ?在拼寫為jack-o-lantern。 現(xiàn)在你在大多數(shù)書(shū)里讀到的萬(wàn)圣節(jié)只是孩子們開(kāi)心的夜晚。在小學(xué)校里,萬(wàn)圣節(jié)是每年十月份開(kāi)始慶祝的。孩子們會(huì)制作萬(wàn)圣節(jié)的裝飾品:各種各樣桔紅色的南瓜燈。你可以用黑色的紙做一個(gè)可怕的造形??一個(gè)騎在掃帚把上戴著尖尖帽子的女巫飛過(guò)天空,或者是黑蝙蝠飛過(guò)月亮。這些都代表惡運(yùn)。當(dāng)然黑貓代表運(yùn)氣更差。有時(shí)候會(huì)出現(xiàn)黑貓騎在女巫掃帚后面飛向天空的造形。在萬(wàn)圣節(jié)的晚上,我們都穿著爸爸媽媽的舊衣服和舊鞋子,戴上面具,打算外出。比我們小的孩子必須和他們的母親一塊出去,我們大一點(diǎn)的就一起哄到領(lǐng)居家,按他們的門鈴并大聲喊道:“惡作劇還是招待!”意思是給我們吃的,要不我們就捉弄你。里邊的人們應(yīng)該出?評(píng)價(jià)我們的化裝。 “噢!這是鬼,那是女巫,這是個(gè)老太婆。” 有時(shí)候他們會(huì)跟我們一起玩,假裝被鬼或者女巫嚇著了。但是他們通常會(huì)帶一些糖果或者蘋果放進(jìn)我們的“惡作劇還是招待”的口袋里。可是要是沒(méi)人回答門鈴或者是有人把我們趕開(kāi)該怎么辦呢?我們就捉弄他們,通常是拿一塊肥皂把他們的玻璃涂得亂七八糟。然后我們回家,數(shù)數(shù)誰(shuí)的糖果最多。還有一個(gè)典型的萬(wàn)圣節(jié)花招是把一卷手紙拉開(kāi),不停地往樹(shù)上扔,直到樹(shù)全被白紙裹起?。除非下大雪或大雨把紙沖掉,紙會(huì)一直呆在樹(shù)上。這并不造成真正的傷害,只是把樹(shù)和院子搞亂,一種萬(wàn)圣節(jié)的惡作劇。


萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源英文介紹相關(guān)文章:

1.萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái) 英文版

2.萬(wàn)圣節(jié)的英文介紹

3.英文介紹萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái)

4.有關(guān)介紹萬(wàn)圣節(jié)英語(yǔ)作文

5.關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)作文

1706969