英語經(jīng)典美文欣賞:說謊論
英語經(jīng)典美文欣賞:說謊論
你們應(yīng)該不斷研究如果避免制造那些拙劣,無力而又破綻百出的謊言;諸如此類的謊言比起一個普通事實來,決不具有更加真實的永久性。下面是學習啦小編為大家?guī)碛⒄Z經(jīng)典美文:說謊論,希望大家喜歡!
Now as to the matter of lying. You want to be verycareful about lying, otherwise you are nearly sure to getcaught, once caught, you can never again be, in theeyes of the pure and the good, what you werebefore.Many a young person has injured himselfpermenently throuth a single clumsy and ill-finished lie,the result of carelessness born of incomplete training.Some authorities hold that the young ought not to lie atall. That, of course, is putting it rather stronger than necessary. Still, while I can't go quite so far asthat, I do maintain, and I believe I am right, that the young ought to be temperate in the use of thisgreat art until practice and experience shall give them that confidence, elegance, precision whichalone make the accomplishment graceful and profitable. Patience, diligence, painstaking attentionto detail - these are the requirments. These, in time ,will make the student perfect. Upon these, andupon these only, mayhe rely as the sure foundation for future eminence.
Think what tedious years of study, thought, practice, and experience ,went to the equipment of thepeerless old master who was able to impose upon the whole world with the lofty and soundingmaxim that "Truth is mighty and will prevail."- The most majestic compound feature of fact whichany of woman born has yet achieved.
For the history of our race and every individual's experience, are sown thick with evidence that atruth is not hard to kill and that a lie told well is immortal. There is in Bostain a monument of the manwho discover the anesthesia. Many people are aware, in these later days, that he didn't discover it atall, but stole the discovery from another man. Is the truth mighty, and will it prevail? No, My hearers,the monument is made of hard materials, but the lie it tells will outlast a millon years. An awkward,feeble, leaky lie is a thing which you ought to make it your unceasing study to avoid. Why, youmight as well tell the truth at once and be done with it.
美文翻譯:
現(xiàn)在來談一談?wù)f謊。你們可要特別謹慎地看待說謊;否則十有八九會被揭穿。一旦被揭穿,在善良和淳樸的人們眼中,你就再也不可能是以前的你了。許多年輕人,僅僅由于一次拙劣難圓的謊言,由于不完備的教育而導致輕率的后果-而使自己長期蒙受損失。一些權(quán)威人士認為年輕人根本不該說謊。當然,這種說法言之過甚,其實未必如此。不過,雖然我不能把話講的太過分,我卻堅信-我認為確乎如此,在實踐和閱歷使人獲得信心,文雅,嚴謹之前,年輕人運用這門偉大的藝術(shù)時應(yīng)當把握好分寸,因為只有這三點才能使說謊的本領(lǐng)無傷大雅甚至帶來益處。耐心,勤奮,細致入微則是必備素質(zhì),經(jīng)年累月,這些素質(zhì)便會使學生變得完善起來。憑借這些,也只有憑借這些,他才可能為將來的出類拔萃打下牢固的基礎(chǔ)。
試想,要經(jīng)過學習,思考,實踐,經(jīng)驗等多么漫長的歲月,那舉世無雙的大師才具備如此的素養(yǎng),他使得整個世界接受了“真理是強大的,并且終將戰(zhàn)勝一切”這句崇高而響徹云霄的格言,這是關(guān)于事實的復雜性所道出的最豪邁的一句話,至今任何一個出自娘胎的人都未有此成就。
原因是我們?nèi)祟惖臍v史以及每個人的經(jīng)歷都深深地印證了這樣的事實:一個真理不難抹殺,一個說的巧妙的謊言則經(jīng)久不衰。在波士頓,人們?yōu)榧o念發(fā)現(xiàn)麻醉法的人而立了一座紀念碑:很多人到近期才知道,那個人根本沒有發(fā)現(xiàn)麻醉法,而是竊取了另一個人的發(fā)現(xiàn)。這個真理強大嗎?它終會取勝嗎?唉,非也,聽眾們,雖然紀念碑是用堅硬的材料建造的,而它所散布的謊言卻將比它持久百萬年。你們應(yīng)該不斷研究如果避免制造那些拙劣,無力而又破綻百出的謊言;諸如此類的謊言比起一個普通事實來,決不具有更加真實的永久性。嗨,你們倒不如既講真話又同真理打交道。