英語(yǔ)美文:不畏強(qiáng)光,智慧防曬
英語(yǔ)美文:不畏強(qiáng)光,智慧防曬
英語(yǔ)美文:不畏強(qiáng)光,智慧防曬
摘錄:亮色皮膚的人較暗色或橄欖色肌膚的人更容易曬傷。如果你的肌膚很容易變紅,那你就需要高防曬指數(shù)的防曬霜。
There are many misconceptions with sunscreen.You have those people who think that getting the highest SPF will protect them better than a lower SPF.
對(duì)于防曬,有不少誤區(qū)。很多人認(rèn)為高SPF比低SPF防曬的效果更好。還有一些人認(rèn)為自己不會(huì)曬黑,所以根本不需要高防曬指數(shù)的防曬霜。
Then, there are those who won’t use sunscreen with a high SPF because they think they won’t get a tan.Here are the facts.Higher SPF’s aren’t always necessary.
然而事實(shí)并非如此。高的防曬指數(shù)并非總是必需的。
You need to look at a couple of things when you are shopping for sunscreen.
當(dāng)你購(gòu)買防曬霜時(shí),你需要考慮以下幾點(diǎn)。
First, how light is your skin tone?
首先,你的膚色如何?
Those with lighter skin will usually burn faster than those with darker or olive skin.If your skin starts to turn red fast, you’ll want a higher SPF.
亮色皮膚的人較暗色或橄欖色肌膚的人更容易曬傷。如果你的肌膚很容易變紅,那你就需要高防曬指數(shù)的防曬霜。
But what does the SPF rating really mean?SPF stands for Sun Protection Factor.
但是防曬指數(shù)等級(jí)到底指的是什么呢?SPF是防曬系數(shù)的意思。
To figure out how long you are safe from the sun (at least the UVB rays) you need to do a little math.Take the number of SPF and multiply it by 10.
需要計(jì)算一下才能知道你在太陽(yáng)下可以待多久而不會(huì)被曬傷(至少不被UVB射線曬傷)。將SPF系數(shù)乘以10得出來的時(shí)間就是防曬產(chǎn)品的保護(hù)時(shí)間。
That is the time that if you were under perfect conditions, you’d be safe from the sun’s rays.For example: SPF 20 x 10 = 200 minutes of sun protection.
例如:SPF20的防曬產(chǎn)品可以保護(hù)200分鐘之久。理想的條件意味著你不是在水里或是在出汗。
Perfect conditions mean that you aren’t in water or sweating.Because you want to be safe from the sun, I’d recommend applying every 1-2 hours, no matter the SPF.
要做到防曬,我的建議是,不管防曬系數(shù)是多少,每隔一兩個(gè)小時(shí)涂一次防曬霜