特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語美文欣賞 > 晨讀英語美文:古埃及金字塔

晨讀英語美文:古埃及金字塔

時(shí)間: 燕妮639 分享

晨讀英語美文:古埃及金字塔

  晨讀英語美文:古埃及金字塔

  Built 4,000 years ago, the three great pyramids at Giza, in the Egyptian desert remain the most colossal buildings over constructed.

  矗立在埃及沙漠中吉薩的三座大金字塔建于4,000年前,它們一直都是有史以來最宏大的建筑。

  The pyramids were built by Egyptians under the orders of the Egyptian leader, whose title was Pharaoh. There was a sequence of Pharaohs culminating around 2615 B.C., with the Pharaoh Cheops who built the biggest thing ever built, the Great Pyramid, also known as Khu fu. Cheops built a pyramid 770 feet on one side and 481 feet tall. How ancient builders managed to build these massive structures has never been fully answered but the effort clearly required brains and brown.

  金字塔是埃及人在他們的領(lǐng)袖——名為法老——的命令下建造的。在公元,前2615年左右,幾任法老相繼統(tǒng)治埃及,基奧普斯法老建造了有史以來最大的金字塔——大金字塔,也被稱為胡夫金字塔。胡夫金字塔每邊長(zhǎng) 770美尺,高 481英尺。古代的建筑者是如何建造這些龐然大物的,這一直是個(gè)未解之謎,但很明顯它需要付出大量的腦力和體力。

  Was there engineering genius involved? Yes, there was. For example, when you' re pulling the block right at the top, how are you going to lug a block of stone that weighs several tons 480 feet up a structure? How are you going to do it, and how are you going to do it without leaving scratches on all the rest of the structure? And how many people does it take to drag a block weighing several tons 480 feet up into the sky? Approximately, 2.3 million blocks of stone were cut, transported and assembled to create the Great Pyramid.

  有工程天才的參與嗎?是的,有。比如,當(dāng)你要把一個(gè)石塊放在頂端時(shí),你該如何把一個(gè)幾噸重的石塊提升到 480英尺的高度呢?應(yīng)該怎樣做?怎么做才不至于在塔身留下刮痕?把幾噸重的石塊提舉到 480英尺的高處又需要多少人力呢?為了建造大金字塔,人們切割、運(yùn)輸、壘砌了大約 230萬塊石頭。

  The Pharaohs may have set out to build magnificent tombs for themselves, but in the end they created monuments to human potential. There's a universal message in the pyramids. The pyramids belong to Egypt, but the pyramids also belong to the world. That' s why we can all identify the pyramids as an early monument of human greatness.

  法老們的初衷是為自己建造豪華的陵墓,而最終他們創(chuàng)建的卻是昭示人類潛能的紀(jì)念碑。金字塔蘊(yùn)含著一種共同的信息,金字塔屬于埃及,但它也屬于世界。因此我們完全可以把金字塔作為展示人類偉大文明的早期紀(jì)念物。

  For being a man-made wonder that has survived the sands of time, the pyramids rise to the number two spot.

  由于歷經(jīng)歲月的滄桑,金字塔位列十大人工奇觀排行榜第 2名。

168695