有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀
有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀
大地需要陽(yáng)光才會(huì)美好,森林需要海洋才會(huì)美麗,我們之間的友誼需要愛(ài)來(lái)維持,友誼天長(zhǎng)地久!下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀,歡迎閱讀!
有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀篇一
怎樣做一個(gè)稱職的朋友
You like to think of yourself as a good friend, but are you really? If you’re not sure, it’s time to think about what makes a true pal.
你認(rèn)為自己是一個(gè)好的稱職的朋友,但你是嗎?如果不確定的話,是時(shí)候了解怎樣才是一個(gè)真正的好伙伴了。
You Will Need
你需要
Patience
耐心
Self-control
自我控制
Selflessness
無(wú)私
Step 1: Be willing to listen
1.愿意傾聽(tīng)
Always be willing to listen to what the other person is telling you, even if sometimes it’s boring or makes you uncomfortable.
總是愿意傾聽(tīng)別人告訴你的事,即使有時(shí)候內(nèi)容很乏味或是令你很不舒服。
Step 2: Don’t be judgmental
2.不要過(guò)于決斷
Don’t be judgmental. Try to see your friend’s point of view. If you’re going to disagree, do it respectfully.
不要過(guò)于決斷。試著去理解朋友的觀點(diǎn)。如果你不同意他的觀點(diǎn),一定要委婉些。
Don’t give advice without being asked, or first asking if your friend would like your counsel. Sometimes people just want to vent.
如果朋友沒(méi)有讓你提意見(jiàn)不要發(fā)表意見(jiàn),或是先問(wèn)問(wèn)你的朋友是否想聽(tīng)你的意見(jiàn)。有時(shí)候人們只是想發(fā)泄一下。
Step 3: Speak up
3.毫無(wú)顧慮地說(shuō)出
That said, if your friend is doing something that is hurting her or someone else, you must speak up. Forcefully.
也就是說(shuō),如果你的朋友做了傷害別人的事,你一定要毫無(wú)顧慮地指出來(lái)。要有說(shuō)服力。
Step 4: Don’t interrupt
4.不要打斷朋友的話
Don’t interrupt your friend. Cutting someone off shows that you are more interested in what you want to say than what they are telling you.
不要打斷別人的話。插話會(huì)表明你相對(duì)于別人說(shuō)的話,你更對(duì)自己所說(shuō)的感興趣。
Step 5: Be there when they need help
5.朋友需要幫助時(shí)伸出援手
Be there when they need help. Nothing ends a friendship faster than abandoning a friend in her time of need.
當(dāng)朋友需要幫助時(shí)伸出援手。如果朋友需要幫忙時(shí),你卻不理睬,友誼很很快結(jié)束。
Step 6: Be thoughtful
6.要體貼
Be thoughtful. If you’re shopping and see a small item a buddy would like, buy it. Send cards just to let your friends know you value them.
要體貼。如果你在購(gòu)物,看到一個(gè)好朋友喜歡的小飾品,買下來(lái)。給朋友發(fā)祝??ㄆ屗麄冎滥阏湟曈颜x。
Step 7: Don’t take your friends for granted
7.不要把你的朋友想當(dāng)然
Don’t take your friends for granted. If you hear yourself thinking, “She’s my friend; she won’t mind,” stop and reconsider. It is precisely because she’s your friend that you shouldn’t take advantage of her.
不要把你的朋友想當(dāng)然。如果你發(fā)覺(jué)自己出現(xiàn)“她是我的朋友,她不會(huì)介意”的想法,停下來(lái)再重新思考。正因?yàn)樗悄愕呐笥眩悴挪粦?yīng)該利用她。
Good friends may help you live longer—one study found subjects with a wide circle of friends outlived loners by 22%!
好朋友會(huì)幫助你更長(zhǎng)壽——一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),有著廣闊的朋友圈的人比孤獨(dú)的人長(zhǎng)壽22%。
有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀篇二
把握青春! 研究稱25歲開(kāi)始你的朋友會(huì)變少!
Are you younger than 25 years old? You may want to appreciate this moment in life when your social circle is at its greatest. If you're older, you may relate to what you read next.
你現(xiàn)在不到25歲嗎?你可能會(huì)想感謝生命中這個(gè)時(shí)刻,你的社交圈是最棒的。如果你年紀(jì)再大點(diǎn),你可能會(huì)接觸到你接下來(lái)將要讀到的情況了。
Soon after your mid-20s, your social circle shrinks, according to a recent study by scientists from Aalto University in Finland and the University of Oxford in England.
根據(jù)來(lái)自芬蘭阿爾托大學(xué)和英國(guó)牛津大學(xué)科學(xué)家的最新研究成果顯示,20來(lái)歲后不久,你的社交圈會(huì)開(kāi)始縮小。
The teams analyzed data from 3 million mobile phone users to identify the frequency and patterns of whom they contacted and when, as well as overall activity within their networks.
該團(tuán)隊(duì)分析了來(lái)自300萬(wàn)個(gè)手機(jī)用戶的數(shù)據(jù),以此判定他們聯(lián)系的頻率和模式,以及在網(wǎng)絡(luò)上的整體活躍度。
Men and women were found to be socially promiscuous -- making more and more friends and social contacts -- until the age of 25, after which point they started losing them rapidly, with women losing them at an initially faster rate than men. The average 25-year-old woman contacts about 17.5 people per month, while a man contacts 19 people.
男性和女性在25歲之前不斷交友,社交聯(lián)系頻繁,處于泛交狀態(tài)。之后他們會(huì)開(kāi)始迅速失去朋友,最初女性失去朋友的速度快于男性。25歲的女性每月聯(lián)系17.5個(gè)人,而25歲的男性每月聯(lián)系19個(gè)人。
This decline continues for the rest of your life, or at least until retirement.
在余生中,朋友的數(shù)量會(huì)繼續(xù)下降,至少退休之前是這樣的。
The theory is that around this age, people begin to decide who is most important -- and valuable -- in their life and make a greater effort to hold on to those friends.
在25歲這個(gè)階段,人們開(kāi)始決定人生中哪些人是最重要和最有價(jià)值的朋友,并且為了保住這些朋友付出更多努力。
"People become more focused on certain relationships and maintain those relationships," said Kunal Bhattacharya, a postdoctoral researcher at Aalto University who co-authored the study. "You have new family contacts developing, but your casual circle shrinks."
研究共同執(zhí)筆人、阿爾托大學(xué)博士后昆瑙·巴塔查雅表示:“人們開(kāi)始更注重并努力維系某些關(guān)系,建立了新的家庭關(guān)系,日常生活圈卻縮小了。”
This applies to both partners and friends, and it stems largely from people wanting to settle down and raise a family.
這同時(shí)適用于伴侶和朋友,主要源自于人們想安定下來(lái)建立家庭。
"At the beginning of this age range, women are more focused," Bhattacharya said, meaning women are more intent on finding the correct partner. Once they believe they have, they invest more time in nurturing that relationship and lose others of less value.
巴塔查雅表示:“在這個(gè)年齡層初期,女性更加注重這方面”,意味女性更加傾向于尋找合適的伴侶。一旦認(rèn)為找到了,就會(huì)投入更多時(shí)間培養(yǎng)這段關(guān)系,并舍棄其他較不具有價(jià)值的人。
"Once you've made decisions and found the appropriate people, you can be much less socially promiscuous and invest your time in these people," added Robin Dunbar, a professor of evolutionary psychology at the University of Oxford who co-authored the paper. "But they can't be just anybody," he added.
牛津大學(xué)進(jìn)化心理學(xué)教授、該論文的共同作者羅賓·鄧巴補(bǔ)充說(shuō)道:“一旦你做出了決定并找到了合適的人,社交會(huì)更慎重,你會(huì)把時(shí)間投入到選擇的人身上,而不是隨意的任何人。”
Trends were seen to change slightly in people's late 30s: Men begin losing buddies at a faster rate. By the age of 39, the average man was contacting 12 people, while women were calling 15 people each month.
人們30歲以后,這一趨勢(shì)看起來(lái)有輕微的改變:男性開(kāi)始以更快的速度失去伙伴。到39歲時(shí),男性平均每月聯(lián)系12個(gè)人,而女性每月聯(lián)系15個(gè)人。
Though the team emphasized that the rapid loss of friends happens in both men and women, experts generally consider this formation of an "inner circle" to be more important to women, mainly due to them having children.
盡管研究團(tuán)隊(duì)強(qiáng)調(diào)朋友快速流失同時(shí)出現(xiàn)在男性和女性身上,專家一般認(rèn)為,“核心圈”模式對(duì)女性而言更重要,主要就是因?yàn)橛辛撕⒆印?/p>
"You make the effort in return for some benefits," said Dunbar, who believes that at this point, people will prioritize those who are more useful to them.
鄧巴表示:“你會(huì)為了某些回報(bào)付出努力”。他認(rèn)為,人們?cè)谶@個(gè)階段,會(huì)把“較有利用價(jià)值的人”放在優(yōu)先位置。
At this point, contacts such as mothers, mothers-in-law, close friends and family come into play as they help people raise their children, known as the grandmother effect.
在這一階段,與母親、伴侶的母親、親近的朋友和家人連系,有助人們養(yǎng)育孩子,稱作祖母效應(yīng)。
"It's the 'tend and befriend' idea, meaning relationships become more important when you have children," said Michael Price, director of the Center for Culture and Evolution at Brunel University London who was not involved in the study. "You're now investing in offspring for the rest of your lives."
“這種'照料與結(jié)盟'理念,意味著當(dāng)你有孩子以后關(guān)系會(huì)變得更加重要,” 并未參與這項(xiàng)研究的英國(guó)布魯內(nèi)爾大學(xué)文化演變中心主任麥克爾·普里斯說(shuō)道,“你正在為你以后的生活投資后代。”
Price believes that men instead value more individualistic criteria, such as their achievements or status, once they have a family. "It's well established that close, personal relationships are more highly valued by women in general, while men value status more," he said.
普里斯認(rèn)為,一旦男性擁有家庭后,會(huì)更加重視個(gè)體標(biāo)準(zhǔn),如他們的成就或地位。他說(shuō):“經(jīng)證實(shí),通常來(lái)說(shuō)女性更重視親密私人的關(guān)系,而男性更重視社會(huì)地位。”
有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀篇三
聰明人越見(jiàn)朋友越不開(kāi)心!
It might seem obvious that, for most people, happiness is positively correlated withfriendships. But a paper published last month in the British Journal of Psychology found onenotable exception: Extremely intelligent people become less happy when they spend moretime with their friends.
對(duì)大部分人來(lái)說(shuō),友情可能是一種正能量,可以帶給我們快樂(lè)。然而英國(guó)心理學(xué)雜志上個(gè)月刊登的文章中提到一種引起關(guān)注的例外:對(duì)于非常聰明的人,與朋友相見(jiàn)的時(shí)間越長(zhǎng),幸福感越低。
Researchers, led by psychology professor Norman Li from Singapore Management University,used evolutionary psychology to explain why some people are happier than others. Theytheorized that situations that led to positive consequences for our ancestors would also boosthappiness today.
由來(lái)自新加坡管理大學(xué)的心理學(xué)專家Norman Li領(lǐng)導(dǎo)的研究者團(tuán)隊(duì)用進(jìn)化心理學(xué)解釋了為什么有些人比其他人快樂(lè)。他們推測(cè)能夠?qū)ξ覀冏嫦犬a(chǎn)生積極影響的因素在今天同樣可以增加我們的幸福感。
People who live in rural areas tend to be happier than those in urban areas, they argue,because our ancestors lived in groups of 150 people and struggled to maintain cooperationand reciprocity in larger groups. Meanwhile, friendships could be key to happiness because ourancestors relied on such relationships to overcome hunting challenges and share childrearingduties.
他們指出,在鄉(xiāng)村地區(qū)生活的人往往比生活在都市的人快樂(lè),因?yàn)槲覀兊淖嫦壬钤?50人的集體里,并力爭(zhēng)在這個(gè)大集體里實(shí)現(xiàn)合作和互惠。同時(shí),友情成了快樂(lè)的關(guān)鍵,因?yàn)槲覀兊淖嫦纫揽窟@種關(guān)系來(lái)克服狩獵的挑戰(zhàn),分享育兒的責(zé)任。
But, the researchers posit, these rules would not hold for extremely intelligent people, whowould have less difficulty living in high population areas and not associating with friends. Infact, they wrote, "intelligent individuals even appeared to become more satisfied with life whentheir frequency of socialization with friends was lower."
但是研究者斷定這并不適用于那些生活在人口密度大的地區(qū)、和朋友交往沒(méi)有那么困難的地區(qū)的極度聰明的人。他們寫(xiě)道:“事實(shí)上當(dāng)聰明的人和朋友見(jiàn)面的頻率較低時(shí),他們甚至對(duì)生活感到更滿足。”
Of course, we're no longer living in the same circumstances as our ancestors, thanks to thewonders of technological advancement. And the researchers argue that more intelligent peoplesimply have less trouble adapting to our new reality.
當(dāng)然,多虧了奇跡般的科技發(fā)展,我們現(xiàn)在的生活環(huán)境和我們的祖先大不一樣。研究者們認(rèn)為,比較聰明的人只是更容易適應(yīng)我們新的現(xiàn)實(shí)環(huán)境。
But the researchers' theory is not the only explanation for such findings. Carol Graham, aBrookings Institution researcher who studies the economics of happiness, told the WashingtonPost that she had a slightly different interpretation. More intelligent people "are less likely tospend so much time socializing because they are focused on some other longer termobjective," she said. In other words, work is so important to them that they don't have timeto waste with friendships.
但是能解釋該發(fā)現(xiàn)的并不只有研究者們的這個(gè)理論。布魯金斯學(xué)會(huì)研究幸福經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究員Carol Graham告訴華盛頓郵報(bào)的記者,她有稍微不同的解釋。她認(rèn)為,比較聰明的人“不太可能花很多時(shí)間社交,因?yàn)樗麄儗W⒂谝恍┹^長(zhǎng)期的目標(biāo)。”也就是說(shuō),對(duì)于他們而言,工作更重要,所以他們沒(méi)有可以浪費(fèi)在友情上的時(shí)間。
看了“有關(guān)友誼的英語(yǔ)美文閱讀”的人還看了: