關(guān)于青春的英語美文閱讀
“青春”是每個人生命的必經(jīng)階段。藝術(shù)家們的敏感賦予了它更多的好奇、經(jīng)驗、體悟、思考、憧憬與幻夢。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于青春的英語美文閱讀,歡迎閱讀!
關(guān)于青春的英語美文閱讀篇一
YOUTH
青春
Samuel Ullman
塞繆爾·厄爾曼
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。
Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.
無論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風(fēng)華常存。
When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺希望。
青春不是年華,而是心境;我們都要保持住那可年輕的心,青春將一直與我們同在。
關(guān)于青春的英語美文閱讀篇二
對青春常在的感想
No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother's, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the coming age our own.
年輕人不相信自己會死。這是我哥哥的話,可算得一句妙語。青春有一種永生之感--它能彌補(bǔ)一切。人在青年時代好像一尊永生的神明。誠然,生命的一半已經(jīng)消失,但蘊(yùn)藏著不盡財富的另一半還有所保留,我們對它也抱著無窮的希望和幻想。未來的時代完全屬于我們。
The vast, the unbounded prospect lies before us.
無限遼闊的遠(yuǎn)景在我們面前展現(xiàn)。
Death, old age, are words without a meaning, that pass by us like the idle air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them we "bear a charmed life", which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward.
死亡,老年,不過是空話,毫無意義;我們聽了,只當(dāng)耳邊風(fēng),全不放在心上。這些事,別人也許經(jīng)歷過,或者可能要承受,但是我們自己,“在靈符護(hù)佑下度日”,對于諸如此類脆弱的念頭,統(tǒng)統(tǒng)付之輕蔑的一笑。像是剛剛走上愉快的旅程,極目遠(yuǎn)眺
Bidding the lovely scenes at distance hail!
向遠(yuǎn)方的美景歡呼!
And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations, nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. We have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness to our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us-we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
此時,但覺好風(fēng)光應(yīng)接不暇,而且,前程更有美不勝收的新鮮景致。在這生活的開端,我們聽任自己的志趣馳聘,放手給它們一切滿足的機(jī)會。到此時為止,我們還 沒有碰上過什么障礙,也沒有感覺到什么疲憊,因此覺得還可以一直這樣向前走去,直到永遠(yuǎn)。我們看到四周一派新天地--生機(jī)盎然,變動不居,日新月異;我們 覺得自己活力充盈,精神飽滿,可與宇宙并駕齊驅(qū)。而且,眼前也無任何跡象可以證明,在大自然的發(fā)展過程中,我們自己也會落伍,衰老,進(jìn)入墳?zāi)埂S捎谀贻p人 天真單純,可以說是茫然無知,因而將自己跟大自然劃上等號;并且,由于經(jīng)驗少而感情盛,誤以為自己也能和大自然一樣永世長存。我們一廂情愿,癡心妄想,竟 把自己在世上的暫時棲身,當(dāng)作千古不變、萬世長存的結(jié)合,好像沒有冷淡、爭執(zhí)、離別的蜜月。像嬰兒帶著微笑入睡,我們躺在用自己編織成的搖籃里,讓大千世 界的萬籟之聲催哄我們安然入夢;我們急切切,興沖沖地暢飲生命之杯,怎么也不會飲干,反而好像永遠(yuǎn)是滿滿欲溢的;森羅萬象紛至沓來,各種欲望隨之而生,使 我們騰不出工夫去想死亡。
關(guān)于青春的英語美文閱讀篇三
青春因何迷茫? 家長應(yīng)該淡定些
any parents of 20-somethings worry that their offspring haven't yet found a career path,gotten married or become financially independent.
許多20來歲青年的父母憂心忡忡,因為他們的子女還沒找到自己的事業(yè)之路,還沒有結(jié)婚,或者還沒有在經(jīng)濟(jì)上獨(dú)立。
These parents should chill out, experts say.
專家說,這些家長應(yīng)該淡定一些。
Recent research into how the brain develops suggests that people are better equipped to makemajor life decisions in their late 20s than earlier in the decade. The brain, once thought to befully grown after puberty, is still evolving into its adult shape well into a person's third decade,pruning away unused connections and strengthening those that remain, scientists say.
對大腦發(fā)育的最新研究表明,人在20多歲年齡段的后期比前期更具有做出人生重大決定的能力??茖W(xué)家稱,曾被認(rèn)為在青春期之后就已發(fā)育完全的大腦在人生的第三個十年期仍要繼續(xù)發(fā)育,清除掉從未使用過的連接,加強(qiáng)剩余的那部分連接,最終達(dá)到成年人大腦的形態(tài)。
'Until very recently, we had to make some pretty important life decisions about education andcareer paths, who to marry and whether to go into the military at a time when parts of ourbrains weren't optimal yet,' says neuroscientist Jay Giedd at the National Institute of MentalHealth, whose brain-imaging studies of thousands of young people have yielded many of thenew insights. Postponing those decisions makes sense biologically, he says. 'It's a good thingthat the 20s are becoming a time for self-discovery.'
美國國家心理衛(wèi)生研究所(National Institute of Mental Health)的神經(jīng)學(xué)家杰伊・吉德(Jay Giedd)說,“直到最近,我們都是在部分大腦尚未發(fā)育到最佳狀態(tài)時就不得不做出涉及教育、事業(yè)、結(jié)婚對象、是否參軍等人生中十分重要的決定。”他對幾千名年輕人所做的腦成像研究已經(jīng)產(chǎn)生了許多新見解。從生物學(xué)的角度來說,推遲那些決定是有道理的,他說,“20多歲的年齡段正在成為自我發(fā)現(xiàn)的階段,這是件好事。”
Such findings are part of a new wave of research into 'emerging adulthood,' the years roughlyfrom 18 to 29, which psychologists, sociologists and neuroscientists increasingly see as adistinct life stage. The gap between adolescence and full adulthood is becoming ever wider asmore young people willingly or because of economic necessity prolong their education andpostpone traditional adult responsibilities. As recently as the 1960s, the average age of firstmarriage for women in the U.S. was 20, and men 22. Today, the average is 26 for women and28 for men.
這些發(fā)現(xiàn)是一股研究“始成年期”的新浪潮的一部分。始成年期大致是指18-29歲之間的時期,心理學(xué)家、社會學(xué)家和神經(jīng)學(xué)家都逐漸將其視為一個獨(dú)特的人生階段。隨著越來越多的年輕人或出于自愿或迫于經(jīng)濟(jì)原因延長他們的教育,推遲承擔(dān)傳統(tǒng)的成年人責(zé)任,青春期和完全成年之間的時間間隔變得越來越大。在時隔不遠(yuǎn)的20世紀(jì)60年代,美國女性初婚的平均年齡是20歲,男性是22歲。今天,女性初婚的平均年齡為26歲,男性為28歲。
'It should be reassuring for parents to know that it's very typical in the 20s not to know whatyou're going to do and change your mind and seem very unstable in your life. It's the norm,'says Jeffrey J. Arnett, a professor of psychology at Clark University in Worcester, Mass., whocoined the term 'emerging adulthood' in 2000.
馬薩諸塞州伍斯特市(Worcester)克拉克大學(xué)(Clark University)的心理學(xué)教授杰弗里・J・阿內(nèi)特(Jeffrey J. Arnett)在2000年的時候新造了“始成年期”一詞,他說,“人在20多歲時的典型特征是不清楚自己將來要做什么,常改變想法,生活看似很不穩(wěn)定,家長們?nèi)绻私膺@一點(diǎn)就應(yīng)該放下心來。”
For young adults, it can be a stressful time. High rates of anxiety, depression, motor-vehicleaccidents and alcohol use are at their peak from 18 to 25, trends that tend to level out by age28, studies show. And a recent survey by Clark University, which polled more than 1,000young adults nationwide, found that 72% said this time of life was stressful and 33% said theywere often depressed. Still, 89% believed they would eventually get what they want out oflife.
對于剛剛成年的年輕人來說,這可能是一個充滿壓力的時期。研究表明,焦慮、抑郁、機(jī)動車事故和喝酒的比率在18-25歲之間達(dá)到高峰,這種態(tài)勢往往到28歲才趨于平穩(wěn)??死舜髮W(xué)最近對全國1,000多名剛成年的年輕人所做的一項問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),72%的人說人生的這一階段充滿壓力,33%的人稱他們經(jīng)常感到郁悶。盡管如此,還是有89%的人相信他們最終會得到自己的生活所求。
At age 28, Nikki Cohen has explored more careers than many people do in a lifetime. After ayear as a pre-med student at Emory University, the Long Island native moved back to New Yorkto attend Parsons School of Design. 'I decided fashion was more exciting than science and alittle more 'me,' ' Ms. Cohen says.
28歲的尼基・科恩(Nikki Cohen)對事業(yè)的探尋已經(jīng)比很多人整個一生里所做的還要多??贫髟陂L島(LongIsland)出生長大,在埃默里大學(xué)(Emory University)念了一年醫(yī)學(xué)預(yù)科之后,她回到了紐約,進(jìn)入帕森設(shè)計學(xué)院(Parsons School of Design)學(xué)習(xí)。她說,“當(dāng)時我覺得時裝比科學(xué)更激動人心,更適合‘我’。”
She opened a clothing boutique when she was 23 and starred in a short-lived reality show,'Downtown Girls,' on MTV. When the show was canceled and her store fell victim to theeconomic downturn, Ms. Cohen decided she was passionate about health issues after all and isnow completing her master's thesis in health education at Columbia University.
23歲時,她開了一家服裝店,并在MTV短命的真人秀節(jié)目《都市女孩》(Downtown Girls)中擔(dān)任主角。當(dāng)這個節(jié)目被取消、她的商店也受經(jīng)濟(jì)衰退所拖累之時,她認(rèn)為自己終究還是對健康問題感興趣,現(xiàn)在她正在哥倫比亞大學(xué)(Columbia University)撰寫健康教育的碩士論文。
'It's definitely a scary time,' says Ms. Cohen. 'I'm fearful that I'm not going to get a job ormeet a man that makes me happy for more than a month. But I'm also happy that I get to tryout different things.'
科恩說,“這絕對是個讓人提心吊膽的時期,我一直都在擔(dān)心自己找不到工作,或者遇不到能夠讓我幸福超過一個月的男人。但是我也很高興自己嘗試了不同的東西。”
Researchers are just beginning to study how different experiences in adolescence and youngadulthood may impact brain development. In one recent study, Dr. Giedd and his teamcompared brain images of teenage mothers with teens who hadn't given birth, but theresearchers didn't find any clear differences. Yet other studies have found that skills such asplaying an instrument or speaking another language are easier for young people whose brainconnections are still forming. Adults also can learn new languages, but with more difficulty andoften with an accent.
研究人員對青春期和青年期的不同經(jīng)歷如何對大腦發(fā)育產(chǎn)生影響的研究正處于起步階段。在最近的一項研究中,吉德和他的團(tuán)隊把未成年母親的大腦影像拿來與未生育青少年的大腦影像進(jìn)行了對比,但是研究人員沒有發(fā)現(xiàn)任何明顯的差異。然而,其他研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn),像彈奏樂器或說另外一種語言這樣的技能對大腦連接尚在形成階段的年輕人來說學(xué)起來更容易。成年人也能夠?qū)W習(xí)新的語言,但是難度更大,而且常常帶有口音。
The fact that the brain stays unfinished during early adulthood 'is the best thing that everhappened to humans' because it allows us to adapt to changing environments, says Dr. Giedd.'We can figure out what kind of world we live in and what we need to be really good at.'
吉德說,大腦發(fā)育在成年初期尚未完成這一事實“是發(fā)生在人類身上最好的事情”,因為它可以讓我們適應(yīng)變化的環(huán)境,“我們可以弄清楚自己生活在什么樣的世界之中以及自己真正需要什么樣的一技之長。”
The front part of the brain, called the prefrontal cortex, is one of the last brain regions tomature. It is the area responsible for planning, prioritizing and controlling impulses.
大腦前部稱為前額皮質(zhì)的部分是最后成熟的大腦區(qū)域之一。這個區(qū)域負(fù)責(zé)規(guī)劃、優(yōu)選和控制神經(jīng)沖動。
By the late 20s, 'there's better communication between parts of the brain that processemotions and social information - like what people think of you - and the parts that areimportant for planning ahead and balancing risk and reward,' says developmental psychologistLaurence Steinberg of Temple University.
美國天普大學(xué)(Temple University)的發(fā)展心理學(xué)家勞倫斯・斯坦伯格(Laurence Steinberg)說,到了20歲年齡段的后期,“大腦中處理情感和社交信息──比如人們對你的看法──的部分與大腦中重點(diǎn)負(fù)責(zé)事先規(guī)劃、平衡風(fēng)險與回報的部分之間建立了更好的連接。”
How can emerging adults maximize their brain potential in this period? 'Things that arecognitively stimulating are important,' says Dr. Steinberg. 'Watching talking cats on YouTubeisn't as good for cognitive development as reading or taking classes.'
處于始成年階段的年輕人如何才能把他們的大腦潛力發(fā)揮到極致呢?斯坦伯格說,“能夠提供認(rèn)知刺激的東西很重要,對認(rèn)知發(fā)展而言,在YouTube上看會說話的貓不如讀書或聽課。”
Even young adults who are financially dependent on their parents can practice independencein other ways. 'My advice is, if your parents are currently doing things for you that you could dofor yourself, take the controls. Say, 'No. Mom, Let me get my own shampoo,' ' says JenniferTanner, a developmental psychologist and co-chair of the Society for the Study of EmergingAdulthood, an academic organization.
就算是那些在經(jīng)濟(jì)上還依賴父母的年輕人也可以通過別的方式來鍛煉獨(dú)立的能力。學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)“始成年期研究協(xié)會”的聯(lián)合主席、發(fā)展心理學(xué)家詹妮弗・坦納(Jennifer Tanner)說,“我的建議是,如果家長現(xiàn)在還在替你做你力已能及的事情,你要主動自己去做。你可以說:‘媽媽別管,讓我自己拿香波。’”
Physically, the body is at its peak during emerging adulthood and the chronic diseases of lateradulthood won't start for a while.
從生理上講,人的身體在始成年期達(dá)到巔峰狀態(tài),在一段時間之內(nèi),成年后期的慢性疾病都不會發(fā)生。
The top 10 causes of death in young people - including motor vehicle accidents, homicides andsuicides - are all preventable issues relating to judgment, not illness.
年輕人的十大死因──包括機(jī)動車事故、他殺和自殺──都是可以預(yù)防的問題,牽涉到判斷力,與疾病無關(guān)。
Adolescent and 20-something brains are also particularly vulnerable to trauma, abuse,alcohol and drugs. Brain scans have shown that heavy drinking, defined as 20 or more drinksa month, in young people can lead to decreased cognitive function, memory and attention.
青少年和20來歲青年的大腦也尤其容易受到心理創(chuàng)傷、虐待、酒精和毒品的侵害。腦部掃描顯示,年輕人酗酒(界定標(biāo)準(zhǔn)為一個月喝酒達(dá)20瓶及以上)可以導(dǎo)致認(rèn)知功能、記憶力和注意力的減退。
Some 20-somethings also are laying the groundwork for later health problems. About three-quarters of young adults are overweight, raising their risk of later obesity, and about 25%smoke cigarettes.
一些20來歲的年輕人正在為自己以后的健康問題埋下隱患。大約3/4的年輕人體重超標(biāo),增加了今后患肥胖病的危險,吸煙的年輕人約占25%。
Some severe mental illnesses also become apparent between ages 15 and 25. Early warningsigns of schizophrenia include hallucinations, sudden hostility and suspiciousness, blank stareand incoherent conversation. Bipolar disorder involves cycles of depression withrecklessness and impulsivity, such as excessive spending.
一些嚴(yán)重的精神疾病在15-25歲年齡段也開始變得明顯起來。精神分裂癥的早期征兆包括幻覺、突發(fā)敵意與疑心、茫然盯視及說話語無倫次。躁郁癥則是在心情抑郁與魯莽沖動(比如過度消費(fèi))之間交替循環(huán)。
Parents who suspect their grown children could have a mental-health problem should get anassessment right away. 'It's extremely complicated even for professionals to parse outwhat's developmental and what's a mental-health problem in this age period,' says Dr. Tanner.'If your kid won't go, go yourself and get professional advice. You can't even start working onthe developmental stuff if there's a mental-health issue,' she says.
懷疑自己的子女可能有心理問題的家長應(yīng)該立刻帶孩子去檢查。坦納說,“即使是專業(yè)人員,要分析出這個年齡階段里哪些屬于心理發(fā)展問題,哪些屬于心理健康問題都是一件極端復(fù)雜的事情。如果你的孩子不愿意去,你自己也要去向?qū)I(yè)人士咨詢建議。如果存在心理健康問題,促進(jìn)心理發(fā)展的所有努力甚至都無從入手。”
Rates of depression, anxiety and other mental-health issues are higher in the teens and 20sthan in any other decade except the 80s. Some experts blame the roller coaster of changeand uncertainty during the youthful years. 'Most emerging adults find it very exciting to be inthis time of life, but some find it overwhelming. They wonder, 'How do I find out who I am, orwhat I want to do?' Or they want to be a doctor or own a business and they find the doorsclosed to them,' says Dr. Arnett.
除了80多歲年齡段以外,十幾歲和二十幾歲的人出現(xiàn)抑郁、焦慮和其它心理健康問題的比率比其它任何年齡段的人都高。一些專家認(rèn)為青年時期過山車式的情緒突變與不確定性造成了這種局面。阿內(nèi)特說,“大多數(shù)始成年期的年輕人發(fā)現(xiàn)人生的這一階段很有刺激性,但是有些人覺得這段時期難以應(yīng)對。他們想,‘我如何才能看清我是誰,或者我想做什么?’又或者他們想當(dāng)一名醫(yī)生或創(chuàng)業(yè)經(jīng)商,卻發(fā)現(xiàn)所有的門都是緊閉的。”
'There's also a lot of loneliness and making and breaking of romantic relationships in thisperiod.'
“這一時期還有很多的孤獨(dú)感以及與戀人的分分合合。”
Many of those issues ease by the late 20s. By then, the vast majority of emerging adults findwork, relationships, along with higher self-esteem and life satisfaction, studies show. Andmost achieve financial independence. The Clark University survey found that while 28% of18-to-21-year-olds get regular support from their parents for living expenses, the ratedeclined to 6% among 26-to-29-year-olds.
那些問題到20多歲年齡段后期很多都會緩解。研究表明,到那個時候,絕大多數(shù)年輕人都已經(jīng)找到了工作、愛人以及較高的自信與生活滿足感,而且多數(shù)人已經(jīng)實現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)獨(dú)立。克拉克大學(xué)的那項調(diào)查發(fā)現(xiàn),18-21歲年齡段的年輕人中有28%的人定期從父母那里得到生活費(fèi),這個比例在26-29歲年齡段下降到了6%。
Meanwhile, says Dr. Arnett, 'It pays to relax and not panic because your 21-year-old or evenyour 26-year-old doesn't know what he or she is going to do. Almost nobody still has thatproblem at 40 or 50. We all figure it out eventually.'
與此同時,阿內(nèi)特說,“不要因為你21歲甚至26歲的子女不知道自己要做什么就感到驚慌,放松心情才有好處。幾乎沒有人到40或50歲的時候還存在這個問題。我們大家最終都會想明白這個問題的。”
看了“關(guān)于青春的英語美文閱讀”的人還看了:
1.青春勵志美文閱讀
3.青春英語美文閱讀
4.英語青春美文