雙語朗讀美文:擺脫數(shù)字產(chǎn)品,回歸簡單生活
摘錄:擺脫數(shù)碼奴隸,回歸簡單生活
In the past few months, I started noticing that I’ve become a slave. I’m a slave to the internet, and I’m a slave to my phone. I tried remembering how many times I haven’t used my phone for more than an hour in the last few years, but I couldn’t.
Don’t get me wrong, I’m a huge fan of the internet. I hear the old-schoolers talk about how the internet is killing everything, how we humans are deteriorating because of it. I hear them say that bloggers are not journalists and that social connections are not relationships, but I think they are wrong.
在過去的幾個月里,我開始察覺自己儼然成了一個奴隸。一個被英特網(wǎng)和手機驅(qū)使的奴隸。我試圖回想在前幾年里究竟有多少次遠離手機超一小時,但我無能為力。
不要誤解,我其實是英特網(wǎng)的擁簇者。但卻聽起守舊派說網(wǎng)絡(luò)是如何如何地摧毀一切,我們?nèi)祟愑质侨绾稳绾蔚乇黄涓g。還聽說博客寫手不是新聞工作者,網(wǎng)絡(luò)社交也不算社交,可我卻不敢茍同。
Technology, including in large part the internet, alongside human relationships, is one of the connections that moves our society forward. The innovation that appears in all aspects of our daily lives allows us to be smarter, faster, better. So every time I hear the old-schoolers talk about how the internet is a bad thing, I wonder why they wouldn’t want to be better.
The BIG problem with the internet is that it makes us dependent. Quite often, I see people (and I’m one of them) that actually look and act like junkies. They can’t stop playing with their phone, iPod, PC, or tablet. They can’t disconnect themselves from the non-stop stream of information that the internet provides us. Like everything in life, when you find yourself dependent on something, it might be the right time to start thinking about whether you need to stop and restart yourself.
人類關(guān)系和科技,也包含廣泛應(yīng)用的網(wǎng)絡(luò),相輔相成,它們共同推進社會進步。日常中各領(lǐng)域的革新,促使我們的生活更智能,更迅捷,更美好。所以每當(dāng)我聽見守舊派討論網(wǎng)絡(luò)是個壞東西的時候,我就好奇難道他們不想過得更好么?
網(wǎng)絡(luò)頭號問題就是它把我們變得更依賴它了。好些時候,我看人們(我也是其中一員)的氣色和行為都像癮君子。他們離不開電話,iPod,或者平板電腦。也無法脫離網(wǎng)絡(luò)給予我們不斷流動的信息流。正如身邊的任何事物,當(dāng)你發(fā)覺你對它們產(chǎn)生了依賴,就是時候開始考慮是否需要停下來,或重新來過了。
Here are a few tips to help you take a break from your digital addiction:
這里的小貼士可以幫你戒掉數(shù)碼癮:
1. Put your phone face-down.把手機面朝下放
I recently had the good fortune of discovering a fantastic project called undigitize.me. This project is a creation of a young entrepreneur who had enough. He wanted to focus on the things that mattered the most, mainly the people he encountered and his thoughts. One day he realized that the phone was his biggest obstacle.
最近我很幸運地發(fā)現(xiàn)了一個叫做“擺脫數(shù)碼”的項目。這個項目是由一個曾經(jīng)歷許多的年輕企業(yè)家創(chuàng)辦。他希望將精力集中在重要的事情,還有平時遇見的人物和思考上面。某天他意識到手機是他最大的障礙。
So what does it mean to put your phone face-down? It means that you are preventing your mobile device from capturing your attention every time you receive an email, message, or any other stream of information. It’s not just a statement; it’s a way of life. Keeping your phone face-down means that you are trying to normalize the way you think and act, it means that once again you are in control of your time and focus and will not let any app or service control you.
那么把手機面朝下放是什么意思呢?就是說你要讓你的移動設(shè)備與你的注意力分開,無論是顧盼電子郵件、短信還是其他的信息流。這不是說說而已;這是一種生活方式。把手機向下放意味著你在努力回歸正常的思維方式和表現(xiàn)行為,說明你再次獲得了控制時間和集中精力的力量,再也不會讓任何軟件和電子服務(wù)操控你。
2. Go back to sleep.繼續(xù)睡眠
Since moving to New York (while my team remains in Tel Aviv), I have been suffering from severe jet lag. This basically causes me to wake up at least three times throughout the night.
自從搬到了紐約(而我的團隊留在特拉維夫),我就一直被嚴(yán)重的時差困擾著?;旧厦客砦叶紩辽傩褋?次。
The big problem with waking up in the middle of the night, is that while its 3:30 AM in New York it’s also 10:30 AM in Tel Aviv. This means that in the middle of the night, I wake up to at least thirty emails, messages, and push notifications. For some reason, I can’t help but check each one of those notifications until I’m so awake that sleep has become impossible. One thing leads to another, and I suddenly find myself answering emails and going on Facebook and Twitter, all because I picked up my phone instead of going back to sleep.
當(dāng)紐約時間是凌晨3:30時,特拉維夫正是上午10:30,這就是午夜醒來的大問題的原因。意思就是說每到午夜,我就會失眠,然后查收少則30余封的信件、短信和發(fā)送報告。不知怎地,我會不由自主地查看每條報告,直到徹底清醒,最后難以入睡。接二連三下去,我便猛然發(fā)現(xiàn)自己在回電郵,刷新Facebook和Twitter,這一切皆因我拿著手機而不是回到床上繼續(xù)睡覺。
3. Walk everywhere.到處走動
I’m a big fan of walking, and I try to take a walk whenever possible. Besides the fact that it’s so healthy for your body and your mind, walking allows me to focus on the world around me instead of looking at my phone. One of the reasons I like walking is that it’s the only time I have to myself. I put some music on, and just walk. I can’t text or send emails because not only is it not comfortable, but it’s impossible to think properly while on the move. Walking allows me to concentrate on my thoughts and relax.
我熱衷于散步,任何時間只要可行我就會去走動一會。散步除了能強健你的身心這一事實外,還能把你的精力從手機轉(zhuǎn)移到周圍的世界里。我喜歡散步的原因之一就是只有在散步時,時間才真正屬于我自己。我會帶上耳機,朝前走。我不發(fā)短信,不發(fā)郵件不僅僅是因為那不舒服自在,還出于走動時不能恰當(dāng)?shù)厮伎肌I⒉阶屛页两谒紤]中,能夠使我放松。
4. Meditate.冥想
There is much to say about the effect meditation has on your body and soul. Sitting quietly and slowly breathing in and out gives you time to focus on your inner self. Taking just a bit of time from your daily schedule to perform mediation will allow you to stop everything at once and focus on yourself with no other distractions. Dedicating even 5 minutes a day to meditate can provide you with quiet relief from all the distractions out there such as your phone and computer.
冥想對你的身體和靈魂有太多的幫助。靜坐下來,慢慢地呼吸吐納,此時你就可以專注于內(nèi)在的修煉。從日常行程中抽一丁點時間做個冥想,這能幫你瞬間停止忙碌,一心一意地專注在自我身上。每天花5分鐘冥想可以讓你從各種瑣事中解脫出來,比如電話和電腦。
5. Turn off (most of) your push notifications.關(guān)掉推送消息
The good thing about push notifications is that they ensure that you won’t miss anything happening right now. The downside is that you can never know when the next distraction is coming. To be fair, I understand the importance of enabling push notifications from your email client, so let’s focus on other apps. Do you really need instant notification about every ‘like’ you get on Instagram, or every time someone invites you to an event on Facebook?
推送消息的優(yōu)勢在于它可以確保你不會錯過任何新鮮實事。劣勢就是你永遠無法知道下一條新聞什么時候跳出來??陀^來講,我理解推送報告對郵件用戶的重要性,所以我們可以嘗試其他的應(yīng)用軟件。對于Instagram上每件你喜歡的事物,還有Facebook上的別人的邀請,你真就那么需要及時通知嗎?
Think about how much you can reduce the noise and distraction if you turned off the push notifications in most of your news/social apps. As I said, push notifications can help us to not miss important things that come into our phone, but too many push notifications from less important sources and apps can prevent us to see the real things that we will came across in our real life.
想想一旦你關(guān)掉了大多數(shù)的新聞/社交軟件,就會減少多少噪音和干擾。如我所說,推送報告可以幫助我們獲得電話能接受到的重要信息,但有太多的報告來自無關(guān)痛癢的資源和雞肋般的應(yīng)用軟件,它們只會妨礙我們看見真實生活中的真實事物。
Technology, sometimes we can’t live with it but we certainly can’t live without it. but once we know how to find the balance between our constant need to be fed with information to the human need of interacting with others—we will stop being digital slaves.
科技,近了惱人,失之卻無法生存??梢坏┪覀冊谶B續(xù)的信息需求和與人交往的需求中找到平衡---我們就不再是數(shù)碼奴隸了。