特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語美文欣賞 > 大學(xué)優(yōu)秀英語美文欣賞

大學(xué)優(yōu)秀英語美文欣賞

時間: 韋彥867 分享

大學(xué)優(yōu)秀英語美文欣賞

  英語寫作一直是英語教學(xué)的重要組成部分,但長久以來,學(xué)生困于寫作能力提高較慢,教師困于培養(yǎng)學(xué)生寫作能力較難。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的大學(xué)優(yōu)秀英語美文,歡迎閱讀!

  大學(xué)優(yōu)秀英語美文篇一

  DONKEY RACES

  English acting had for some time past still been making a feint of running the race that wins. The retort, the interruption, the call, the reply, the surprise, had yet kept a spoilt tradition of suddenness and life. You had, indeed, to wait for an interruption in dialogue - it is true you had to wait for it; so had the interrupted speaker on the stage. But when the interruption came, it had still a false air of vivacity; and the waiting of the interrupted one was so ill done, with so roving an eye and such an arrest and failure of convention, such a confession of a blank, as to prove that there remained a kind of reluctant and inexpert sense of movement. It still seemed as though the actor and the actress acknowledged some forward tendency.

  Not so now. The serious stage is openly the scene of the race that loses. The donkey race is candidly the model of the talk in every tragedy that has a chance of popular success. Who shall be last? The hands of the public are for him, or for her. A certain actress who has "come to the front of her profession" holds, for a time, the record of delay. "Come to the front," do they say? Surely the front of her profession must have moved in retreat, to gain upon her tardiness. It must have become the back of her profession before ever it came up with her.

  It should rejoice those who enter for this kind of racing that the record need never finally be beaten. The possibilities of success are incalculable. The play has perforce to be finished in a night, it is true, but the minor characters, the subordinate actors, can be made to bear the burden of that necessity. The principals, or those who have come "to the front of their profession," have an almost unlimited opportunity and liberty of lagging.

  Besides, the competitor in a donkey race is not, let it be borne in mind, limited to the practice of his own tediousness. Part of his victory is to be ascribed to his influence upon others. It may be that a determined actor a man of more than common strength of will - may so cause his colleague to get on (let us say "get on," for everything in this world is relative); may so, then, compel the other actor, with whom he is in conversation, to get on, as to secure his own final triumph by indirect means as well as by direct. To be plain, for the sake of those unfamiliar with the sports of the village, the rider in a donkey race may, and does, cudgel the mounts of his rivals.

  Consider, therefore, how encouraging the prospect really is. The individual actor may fail - in fact, he must. Where two people ride together on horseback, the married have ever been warned, one must ride behind. And when two people are speaking slowly one must needs be the slowest. Comparative success implies the comparative failure. But where this actor or that actress fails, the great cause of slowness profits, obviously. The record is advanced. Pshaw! the word "advanced" comes unadvised to the pen. It is difficult to remember in what a fatuous theatrical Royal Presence one is doing this criticism, and how one's words should go backwards, without exception, in homage to this symbol of a throne.

  It is not long since there took place upon the principal stage in London the most important event in donkey-racing ever known until that first night. A tragedian and a secondary actor of renown had a duet together. It was in "The Dead Heart." No one who heard it can possibly have yet forgotten it. The two men used echoes of one another's voice, then outpaused each other. It was a contest so determined, so unrelaxed, so deadly, so inveterate that you might have slept between its encounters. You did sleep. These men were strong men, and knew what they wanted. It is tremendous to watch the struggle of such resolves. They had their purpose in their grasp, their teeth were set, their will was iron. They were foot to foot.

  And next morning you saw by the papers that the secondary, but still renowned, actor, had succeeded in sharing the principal honours of the piece. So uncommonly well had he done, even for him. Then you understood that, though you had not known it, the tragedian must have been beaten in that dialogue. He had suffered himself in an instant of weakness, to be stimulated; he had for a moment - only a moment - got on.

  That night was influential. We may see its results everywhere, and especially in Shakespeare. Our tragic stage was always - well, different, let us say - different from the tragic stage of Italy and France. It is now quite unlike, and frankly so. The spoilt tradition of vitality has been explicitly abandoned. The interrupted one waits, no longer with a roving eye, but with something almost of dignity, as though he were fulfilling ritual.

  Benvolio and Mercutio outlag one another in hunting after the leaping Romeo. They call without the slightest impetus. One can imagine how the true Mercutio called - certainly not by rote. There must have been pauses indeed, brief and short-breath'd pauses of listening for an answer, between every nickname. But the nicknames were quick work. At the Lyceum they were quite an effort of memory: "Romeo! Humours! Madman! Passion! Lover!"

  The actress of Juliet, speaking the words of haste, makes her audience wait to hear them. Nothing more incongruous than Juliet's harry of phrase and the actress's leisure of phrasing. None act, none speak, as though there were such a thing as impulse in a play. To drop behind is the only idea of arriving. The nurse ceases to be absurd, for there is no one readier with a reply than she. Or, rather, her delays are so altered by exaggeration as to lose touch with Nature. If it is ill enough to hear haste drawled out, it is ill, too, to hear slowness out-tarried. The true nurse of Shakespeare lags with her news because her ignorant wits are easily astray, as lightly caught as though they were light, which they are not; but the nurse of the stage is never simply astray: she knows beforehand how long she means to be, and never, never forgets what kind of race is the race she is riding. The Juliet of the stage seems to consider that there is plenty of time for her to discover which is slain - Tybalt or her husband; she is sure to know some time; it can wait.

  A London success, when you know where it lies, is not difficult to achieve. Of all things that can be gained by men or women about their business, there is one thing that can be gained without fear of failure. This is time. To gain time requires so little wit that, except for competition, every one could be first at the game. In fact, time gains itself. The actor is really not called upon to do anything. There is nothing, accordingly, for which our actors and actresses do not rely upon time. For humour even, when the humour occurs in tragedy, they appeal to time. They give blanks to their audiences to be filled up.

  It might be possible to have tragedies written from beginning to end for the service of the present kind of "art." But the tragedies we have are not so written. And being what they are, it is not vivacity that they lose by this length of pause, this length of phrasing, this illimitable tiresomeness; it is life itself. For the life of a scene conceived directly is its directness; the life of a scene created simply is its simplicity. And simplicity, directness, impetus, emotion, nature fall out of the trailing, loose, long dialogue, like fish from the loose meshes of a net - they fall out, they drift off, they are lost.

  The universal slowness, moreover, is not good for metre. Even when an actress speaks her lines as lines, and does not drop into prose by slipping here and there a syllable, she spoils the tempo by inordinate length of pronunciation. Verse cannot keep upon the wing without a certain measure in the movement of the pinion. Verse is a flight.

  大學(xué)優(yōu)秀英語美文篇二

  ELEONORA DUSE

  The Italian woman is very near to Nature; so is true drama.

  Acting is not to be judged like some other of the arts, and praised for a "noble convention." Painting, indeed, is not praised amiss with that word; painting is obviously an art that exists by its convention - the convention is the art. But far otherwise is it with the art of acting, where there is no representative material; where, that is, the man is his own material, and there is nothing between. With the actor the style is the man, in another, a more immediate, and a more obvious sense than was ever intended by that saying. Therefore we may allow the critic - and not accuse him of reaction - to speak of the division between art and Nature in the painting of a landscape, but we cannot let him say the same things of acting. Acting has a technique, but no convention.

  Once for all, then, to say that acting reaches the point of Nature, and touches it quick, is to say all. In other arts imitation is more or less fatuous, illusion more or less vulgar. But acting is, at its less good, imitation; at its best, illusion; at its worst, and when it ceases to be an art, convention.

  But the idea that acting is conventional has inevitably come about in England. For it is, in fact, obliged, with us, to defeat and destroy itself by taking a very full, entire, tedious, and impotent convention; a complete body of convention; a convention of demonstrativeness - of voice and manners intended to be expressive, and, in particular, a whole weak and unimpulsive convention of gesture. The English manners of real life are so negative and still as to present no visible or audible drama; and drama is for hearing and for vision. Therefore our acting (granting that we have any acting, which is granting much) has to create its little different and complementary world, and to make the division of "art" from Nature - the division which, in this one art, is fatal.

  This is one simple and sufficient reason why we have no considerable acting; though we may have more or less interesting and energetic or graceful conventions that pass for art. But any student of international character knows well enough that there are also supplementary reasons of weight. For example, it is bad to make a conventional world of the stage, but it is doubly bad to make it badly - which, it must be granted, we do. When we are anything of the kind, we are intellectual rather than intelligent; whereas outward-streaming intelligence makes the actor. We are pre- occupied, and therefore never single, never wholly possessed by the one thing at a time; and so forth.

  On the other hand, Italians are expressive. They are so possessed by the one thing at a time as never to be habitual in any lifeless sense. They have no habits to overcome by something arbitrary and intentional. Accordingly, you will find in the open-air theatre of many an Italian province, away from the high roads, an art of drama that our capital cannot show, so high is it, so fine, so simple, so complete, so direct, so momentary and impassioned, so full of singleness and of multitudinous impulses of passion.

  Signora Duse is not different in kind from these unrenowned. What they are, she is in a greater degree. She goes yet further, and yet closer. She has an exceptionally large and liberal intelligence. If lesser actors give themselves entirely to the part, and to the large moment of the part, she, giving herself, has more to give.

  Add to this nature of hers that she stages herself and her acting with singular knowledge and ease, and has her technique so thoroughly as to be able to forget it - for this is the one only thing that is the better for habit, and ought to be habitual. There is but one passage of her mere technique in which she fails so to slight it. It is in the long exchange of stove-side talk between Nora and the other woman of "The Doll's House." Signora Duse may have felt some misgivings as to the effect of a dialogue having so little symmetry, such half-hearted feeling, and, in a word, so little visible or audible drama as this. Needless to say, the misgiving is not apparent; what is too apparent is simply the technique. For instance, she shifts her position with evident system and notable skill. The whole conversation becomes a dance of change and counterchange of place.

  Nowhere else does the perfect technical habit lapse, and nowhere at all does the habit of acting exist with her. I have spoken of this actress's nationality and of her womanhood together. They are inseparable. Nature is the only authentic art of the stage, and the Italian woman is natural: none other so natural and so justified by her nature as Eleonora Duse; but all, as far as their nature goes, natural. Moreover, they are women freer than other Europeans from the minor vanities. Has any one yet fully understood how her liberty in this respect gives to the art of Signora Duse room and action? Her countrywomen have no anxious vanities, because, for one reason, they are generally "sculpturesque," and are very little altered by mere accidents of dress or arrangement. Such as they are, they are so once for all; whereas, the turn of a curl makes all the difference with women of less grave physique. Italians are not uneasy.

  Signora Duse has this immunity, but she has a far nobler deliverance from vanities, in her own peculiar distance and dignity. She lets her beautiful voice speak, unwatched and unchecked, from the very life of the moment. It runs up into the high notes of indifference, or, higher still, into those of ennui, as in the earlier scenes of Divorcons; or it grows sweet as summer with joy, or cracks and breaks outright, out of all music, and out of all control. Passion breaks it so for her.

  As for her inarticulate sounds, which are the more intimate and the truer words of her meaning, they, too, are Italian and natural. English women, for instance, do not make them. They are sounds e bouche fermee, at once private and irrepressible. They are not demonstrations intended for the ears of others; they are her own. Other actresses, even English, and even American, know how to make inarticulate cries, with open mouth; Signora Duse's noise is not a cry; it is her very thought audible - the thought of the woman she is playing, who does not at every moment give exact words to her thought, but does give it significant sound.

  When la femme de Claude is trapped by the man who has come in search of the husband's secret, and when she is obliged to sit and listen to her own evil history as he tells it her, she does not interrupt the telling with the outcries that might be imagined by a lesser actress, she accompanies it. Her lips are close, but her throat is vocal. None who heard it can forget the speech-within-speech of one of these comprehensive noises. It was when the man spoke, for her further confusion, of the slavery to which she had reduced her lovers; she followed him, aloof, with a twang of triumph.

  If Parisians say, as they do, that she makes a bad Parisienne, it is because she can be too nearly a woman untamed. They have accused her of lack of elegance - in that supper scene of La Dame aux Camelias, for instance; taking for ill-breeding, in her Marguerite, that which is Italian merely and simple. Whether, again, Cyprienne, in Divorcons, can at all be considered a lady may be a question; but this is quite unquestionable that she is rather more a lady, and not less, when Signora Duse makes her a savage. But really the result is not at all Parisian.

  It seems possible that the French sense does not well distinguish, and has no fine perception of that affinity with the peasant which remains with the great ladies of the old civilisation of Italy, and has so long disappeared from those of the younger civilisations of France and England - a paradox. The peasant's gravity, directness, and carelessness - a kind of uncouthness which is neither graceless nor, in any intolerable English sense, vulgar are to be found in the unceremonious moments of every cisalpine woman, however elect her birth and select her conditions. In Italy the lady is not a creature described by negatives, as an author who is always right has defined the lady to be in England. Even in France she is not that, and between the Frenchwoman and the Italian there are the Alps. In a word, the educated Italian mondaine is, in the sense (also untranslatable) of singular, insular, and absolutely British usage, a Native. None the less would she be surprised to find herself accused of a lack of dignity.

  As to intelligence - a little intelligence is sufficiently dramatic, if it is single. A child doing one thing at a time and doing it completely, produces to the eye a better impression of mental life than one receives from - well, from a lecturer.

  大學(xué)優(yōu)秀英語美文篇三

  RUSHES AND REEDS

  Taller than the grass and lower than the trees, there is another growth that feels the implicit spring. It had been more abandoned to winter than even the short grass shuddering under a wave of east wind, more than the dumb trees. For the multitudes of sedges, rushes, canes, and reeds were the appropriate lyre of the cold. On them the nimble winds played their dry music. They were part of the winter. It looked through them and spoke through them. They were spears and javelins in array to the sound of the drums of the north.

  The winter takes fuller possession of these things than of those that stand solid. The sedges whistle his tune. They let the colour of his light look through - low-flying arrows and bright bayonets of winter day.

  The multitudes of all reeds and rushes grow out of bounds. They belong to the margins of lands, the space between the farms and the river, beyond the pastures, and where the marsh in flower becomes perilous footing for the cattle. They are the fringe of the low lands, the sign of streams. They grow tall between you and the near horizon of flat lands. They etch their sharp lines upon the sky; and near them grow flowers of stature, including the lofty yellow lily.

  Our green country is the better for the grey, soft, cloudy darkness of the sedge, and our full landscape is the better for the distinction of its points, its needles, and its resolute right lines.

  Ours is a summer full of voices, and therefore it does not so need the sound of rushes; but they are most sensitive to the stealthy breezes, and betray the passing of a wind that even the tree-tops knew not of. Sometimes it is a breeze unfelt, but the stiff sedges whisper it along a mile of marsh. To the strong wind they bend, showing the silver of their sombre little tassels as fish show the silver of their sides turning in the pathless sea. They are unanimous. A field of tall flowers tosses many ways in one warm gale, like the many lovers of a poet who have a thousand reasons for their love; but the rushes, more strongly tethered, are swept into a single attitude, again and again, at every renewal of the storm. Between the pasture and the wave, the many miles of rushes and reeds in England seem to escape that insistent ownership which has so changed (except for a few forests and downs) the aspect of England, and has in fact made the landscape. Cultivation makes the landscape elsewhere, rather than ownership, for the boundaries in the south are not conspicuous; but here it is ownership. But the rushes are a gipsy people, amongst us, yet out of reach. The landowner, if he is rather a gross man, believes these races of reeds are his. But if he is a man of sensibility, depend upon it he has his interior doubts. His property, he says, goes right down to the centre of the earth, in the shape of a wedge; how high up it goes into the air it would be difficult to say, and obviously the shape of the wedge must be continued in the direction of increase. We may therefore proclaim his right to the clouds and their cargo. It is true that as his ground game is apt to go upon his neighbour's land to be shot, so the clouds may now and then spend his showers elsewhere. But the great thing is the view. A well-appointed country-house sees nothing out of the windows that is not its own. But he who tells you so, and proves it to you by his own view, is certainly disturbed by an unspoken doubt, if his otherwise contented eyes should happen to be caught by a region of rushes. The water is his - he had the pond made; or the river, for a space, and the fish, for a time. But the bulrushes, the reeds! One wonders whether a very thorough landowner, but a sensitive one, ever resolved that he would endure this sort of thing no longer, and went out armed and had a long acre of sedges scythed to death.

  They are probably outlaws. They are dwellers upon thresholds and upon margins, as the gipsies make a home upon the green edges of a road. No wild flowers, however wild, are rebels. The copses and their primroses are good subjects, the oaks are loyal. Now and then, though, one has a kind of suspicion of some of the other kinds of trees - the Corot trees. Standing at a distance from the more ornamental trees, from those of fuller foliage, and from all the indeciduous shrubs and the conifers (manifest property, every one), two or three translucent aspens, with which the very sun and the breath of earth are entangled, have sometimes seemed to wear a certain look - an extra-territorial look, let us call it. They are suspect. One is inclined to shake a doubtful head at them.

  And the landowner feels it. He knows quite well, though he may not say so, that the Corot trees, though they do not dwell upon margins, are in spirit almost as extraterritorial as the rushes. In proof of this he very often cuts them down, out of the view, once for all. The view is better, as a view, without them. Though their roots are in his ground right enough, there is a something about their heads - . But the reason he gives for wishing them away is merely that they are "thin." A man does not always say everything.

  
看了“大學(xué)優(yōu)秀英語美文”的人還看了:

1.優(yōu)秀英語勵志美文精選

2.優(yōu)秀英語經(jīng)典美文欣賞

3.大學(xué)英語晨讀美文

4.大學(xué)英語美文欣賞

5.經(jīng)典大學(xué)英語美文摘抄

1559215