最美的英文勵(lì)志美文美句學(xué)習(xí)
最美的英文勵(lì)志美文美句學(xué)習(xí)
送你一杯紅茶,以紅色故事為葉,以勵(lì)志進(jìn)取做糖料,再讓時(shí)代精神和民族精神當(dāng)杯。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的最美的英文勵(lì)志美文,歡迎閱讀!
最美的英文勵(lì)志美文精選
The Only Thing We Have to Fear is Fear Itself
我們唯一害怕的是害怕本身
Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.
幸福并不僅僅取決于擁有多少錢財(cái),而在于成功的喜悅和創(chuàng)造活動(dòng)所帶來的心靈震顫。務(wù)必不能再忘記勞動(dòng)帶來的喜悅和激勵(lì),而去瘋狂地追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤。如采這些暗淡的時(shí)日能使我們認(rèn)識(shí)到,我們真正的夭命不是要?jiǎng)e人侍奉,而是為自己和同胞們服務(wù),那么,我們付出的代價(jià)就完全是值得的。
Recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of a false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profits, and there must be an end to our conduct in banking and in business, which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrong-doing. Small wonder that confidence laguishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of our obligation faithful protection and on unselfish performance. Without them it cannot live.
認(rèn)識(shí)到把物質(zhì)財(cái)富當(dāng)作成功的標(biāo)準(zhǔn)是錯(cuò)誤的,我們就會(huì)拋棄以地位尊嚴(yán)和個(gè)人收益為唯一標(biāo)準(zhǔn),來衡量公職和高級(jí)政治地位的錯(cuò)誤信念;我們必須制止銀行界和企業(yè)界的一種行為,它常常使神圣的委托混同于無情和自私的不正當(dāng)行為。難怪信心在減弱,信心,只有靠誠實(shí)、信譽(yù)、忠心維護(hù)和無私履行職責(zé)。而沒有這些,就不可能有信心。
Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This nation is asking for action, and action now.
但是,單純坐而論道是完全于事無補(bǔ)的,我們必須行動(dòng)起來,而且必須迅速行動(dòng)起來。
最美的英文勵(lì)志美文閱讀
Audrey Hepburn's Statement to Mem1ers of the United Nations Staff
奧黛麗·赫本對(duì)聯(lián)合國工作人員的演講稿
So today I speak for those children who cannot speak for themselves: children who are going blind through lack of vitamins; children who are slowly being mutilated by polio; children who are wasting away in so many ways through lack of water; for the estimated 100 million street children in this world who have no choice but to leave home in order to survite, who have absolutely nothing but their courage and their smiles and their dreams; for children who have no enemies yet are invariably the first tiny victims of war---wars what are no longer confined to the battlefield but which are being waged through terror and intimidation and massacre——children who are therefore growing up surrounded by the horrors of violence for the hundreds of thousands of children who are refugees.
因此,今天我是為那些不能為他們自己要求什么的兒童們說話:我為因?yàn)槿狈S生素而失明的兒童們、為正在被骨髓灰質(zhì)炎傷害的兒童們、為因?yàn)槿狈︼嬘盟諠u衰弱的兒童們說話;我為世界上大約一億流浪兒童說話,他們?yōu)榱松姹黄入x開家庭,他們除了勇氣、微笑和夢(mèng)想之外一無所有;我為戰(zhàn)爭中被傷害的兒童說話,他們沒有任何敵人,但是在戰(zhàn)火中卻永遠(yuǎn)最先受到傷害?,F(xiàn)在的戰(zhàn)爭不再僅限于戰(zhàn)場,恐怖和屠殺正在各地蔓延。成千上萬的兒童成為了難民,因此也在暴力恐怖的陰影下長大。
The task that lies ahead for UNICEF is ever greater, whether it be repatriating millions of children in Afghanistan or teaching children how to play who have only learned how to kill. Charles Dickens wrote, "In their little world, in which children have their existence, nothing is so finely perceived and so finely felt as injustice." Injustice which we can avoid by giving more of ourselves, yet we often hesitate in the face of such apocalyptic tragedy. Why, when the way and the low-cost means are there to safeguard and protect these children? It is for leaders, parents, and young people-young people, who have the purity of heart which age sometimes tends to obscure-to remember their own childhood and come to the rescue of those who start life against such heavy odds.
擺在聯(lián)合國兒童基金會(huì)面前的任務(wù),無論是把幾百萬阿富汗難民兒童遣返,還是要教會(huì)這些只見過死亡的孩子們游戲,都是史無前例的艱巨。查理斯·狄更斯說過:“在他們自我存在的小世界里,沒有什么比不公正更容易被兒童們感知和察覺。”我們可以通過更多的投入來避免不公平的現(xiàn)象,但是面對(duì)著這樣不可避免的悲劇時(shí),我們常常望而卻步。為什么,選擇采用低成本的方式來保護(hù)這些兒童?領(lǐng)導(dǎo)人、父母和年輕人——年輕人擁有尚未被歲月模糊掉的純凈的心靈一一應(yīng)該記住他們自己的童年時(shí)代,應(yīng)該去解救那些生下來就面臨沉重負(fù)擔(dān)的兒童。
最美的英文勵(lì)志美文學(xué)習(xí)
Keep Your Dreams
執(zhí)著于你的夢(mèng)想
After Terminator 3, I become the highest paid movie star in Hollywood. And let me tell you something, it continued on. Even when I ran for governor people said, "Arnold, you will never make it. You will never become governor of California. What do you know about government?" Well, the fact is, I knew exactly as much about government as the rest of the people knew in California, which is that government is out of touch, and it's out of sync with the people, and it needed a shakeup. So I didn't listen to all those people tha t said I would never make it I continued campaigning, I listened to my dreams, and the rest also is history. I became governor.
演完《終結(jié)者 III》之后,我便成了好萊塢片酬最高的影星。但外界的質(zhì)疑從未中斷過。我競選州長時(shí)還有人說,“阿諾,你不會(huì)成功的,你永遠(yuǎn)當(dāng)不上加州州長。你對(duì)政治了解多少?”而事實(shí)上,我對(duì)政治的了解絕不亞于加利福尼亞的其他人,知道政府高高在上,與人民群眾相脫離,需要進(jìn)行改革。我沒把那些說我不能成功的人的話放在心上,我依然參加了競選。我相信自己的夢(mèng)想,其余的都已成昨日黃花。我最終當(dāng)上了州長。
So always I just carried me on, those dreams. So bodybuilding gave me the confidence, movies gave me the money, and pubic service and being a governor gave me a purpose larger than myself. And that is the brief story of my dreams and a brief story of my early life, and how my dreams made me successful.
因此,那些夢(mèng)想總引導(dǎo)著我不斷向前——健美運(yùn)動(dòng)給了我信心,拍攝電影給了我財(cái)富,而公共服務(wù)以及當(dāng)州長讓我有了更大的目標(biāo)。這就是關(guān)于我的夢(mèng)想和我的早期生活的簡短故事,以及我的夢(mèng)想如何使我獲得了成功。
A person, of course, should not be stingy with their dreams. So I, of course, don't just think and dream about myself, but I also have dreams for you, and dreams for China. So let me just talk a little bit about that. China's economy has become an engine of human progress, lifting millions of people out of poverty. This is a moral and economic good for China and for the rest of the world. I often read that China's economy is likely to become the largest in the world over the next 50 years, and I think this is terrific. This does not mean, of course, that America will get poorer; it just means that China will get richer, and the United States will benefit from China's progress as much as the U.S. benefited from the rise of Western Europe after World War II.
當(dāng)然,一個(gè)人不能缺乏夢(mèng)想。而我當(dāng)然也不只是為自己著想,只是追隨自己的夢(mèng)想,我對(duì)你們、對(duì)中國也有夢(mèng)想。所以我想簡單談一下這個(gè)問題。中國的經(jīng)濟(jì)已經(jīng)成為人類進(jìn)步的動(dòng)力,讓千千萬萬的人們擺脫了貧困。這無論從道德上還是從經(jīng)濟(jì)上都讓中國和世界其他國家受益匪淺。我經(jīng)常讀到有中國在未來50年很可能成為世界最大經(jīng)濟(jì)體的報(bào)道,我認(rèn)為這非常了不起。這并不是說,美國會(huì)變窮,這只是說中國會(huì)更加富有,而美國也會(huì)從中國的進(jìn)步中獲益,就像二戰(zhàn)后美國從歐洲的崛起中獲益一樣。