高中英語晨讀美文精選
高中英語晨讀美文精選
美文閱讀可以促進學(xué)生的寫作,可以讓學(xué)生通曉禮儀,還可以促進學(xué)生英語素養(yǎng)的培養(yǎng),推動小學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的高中英語晨讀美文,歡迎閱讀!
高中英語晨讀美文精選
The Rose Within內(nèi)心的玫瑰
A certain man planted a rose and watered it faithfully and before it blossomed, he examined it.
有個人種了一株玫瑰,按時澆水。在它就要開花的時候,他來檢查了一下。
He saw the bud that would soon blossom ,but noticed thorns upon the stem and he thought, “how can a plant burdened with so many sharp thorns?” saddened by this thought, he neglected to water the rose, and just before it was ready to bloom…it died.
他看到花骨朵很快就要開了,但是同時也注意到枝節(jié)上的刺,他想:“任何漂亮的花怎么能從這么多利刺上長出來呢?”這么想著,他非常難過,開始疏于給花兒澆水,很快就在它即將盛開……枯萎了。
So it is with many people. Within every soul there is a rose. The God-like qualities planted in us at birth, grow amid the thorns of our faults. Many of us look at ourselves and see only the thorns, the defects.
這樣的情況發(fā)生在許多人身上。在每個靈魂里,都有一株玫瑰。天賦在我們出生時就被植入體內(nèi),在我們的失敗和錯誤的荊棘中成長。我們中的許多人只看到自己的荊棘、缺憾而已。
We despair, thinking that nothing good can possibly come from us. We neglect to water the good within us, and eventually it dies. We never realize our potential.
我們絕望了,覺得我們自身根本沒有任何優(yōu)點能顯示出來。我們忽視了給內(nèi)心的優(yōu)點灌溉施肥,最終他們徹底消失了。我們從沒意識到自己的能力。
Some people do not see the rose within themselves; someone else must show it to them. One of the greatest gifts a person can possess is to be able to reach past the thorns of another, and find the rose within them.
有的人看不到內(nèi)心的玫瑰;還有的人必須把它呈現(xiàn)給別人。一個人能夠擁有的最棒的禮物就是能夠跨越這些荊棘,尋到內(nèi)心隱藏的玫瑰。
This is one of the characteristic of love… to look at a person, know their true faults and accepting that person into your life…all the while recognizing the mobility in their soul. Help others to realize they can overcome their faults. If we show them the “rose” within themselves, they wel conquer their thorns. Only then will they blossom many times over.
這是愛的特征之一……了解一個人,了解他們真正的錯誤,并在生活中接受這個人……然后去感知他們靈魂中的。幫助別人去認識他們能夠克服他們的過錯。如果我們向他們展示一些他們自己的“玫瑰”,那么他們就能夠克服他們的荊棘。只有那樣,他們才能一次一次地盛開。
高中英語晨讀美文閱讀
summon up courage 鼓起勇氣
There were two men who both decided to get a horse for riding .One man found a red horse with much spirit. The other chose one more docile. They would go riding together every day. It so happened on the route they would take around the countryside, there was a ditch about eight or nine feet wide, after a time it was apparent that the red horse’s spirit could not be shaken and he gave everything he had in all he did.
有兩個人,他們都決定要買馬騎。其中一個人找到一匹生龍活虎的紅馬,另一個人則挑選了一匹更加溫馴的馬。他們每天都一起騎馬。在他們環(huán)繞鄉(xiāng)間的騎行路線上,碰巧有一道八至九英尺寬的溝坎。一段時間之后,很明顯能夠看出,紅馬的精神非常堅定,無論做什么都全力以赴。
When coming up to this gap in the trail he hurled it the first time. Because of the spirit in him he was quick to respond and jumped it with no problem. Yet the more docile horse would balk every time he came to the edge. He wasn’t sure of the distance; he would stand on the edge trembling with indecision and doubt because the distance to him looked too great.
當(dāng)他們第一次來到小徑上的這道溝邊時,這匹馬就向其猛沖了過去。他的精神使他能夠迅速做出反應(yīng),于是他毫無困難地就跳了過去。然而,那匹溫順的馬每次來到溝邊時就不肯前進了。他不確定這道溝有多寬,因為這個距離對他來說似乎太遠了,所以他只會優(yōu)柔寡斷,猶疑不定地站在溝邊發(fā)抖。
Then one day after a while, coming up to the ditch and watching his companion take it with ease, something happened within him, a knowing was born that he could too. So with agility and ease he gracefully bounded over the barrier.
然后,有一天,來到溝邊不久之后,當(dāng)這匹溫馴的馬看到他的同伴輕松地跳了過去時,他的心理發(fā)生了變化,他知道自己也一定能夠跳過去。于是,他敏捷而靈巧地輕松跳過了這個障礙。
Life is much like the two horses. When we as people come up against trials or situations we just don’t feel like we can make the distance or that it just is too big and we don’t know if we’ll make it, so we balk standing on the edge trembling.
生活就像這兩匹馬一樣。當(dāng)我們遇到考驗或是困境時,我們感覺到自己無法對其做出估計,或其顯得太過困難,從而使我們不知道自己能否通過。因此,我們會顫抖著在困難邊緣止步不前。
It’s not until we depend upon the spirit within. Then we are able to make it with ease. Until we quit looking at the obstacle or trial through our eyes, they will always seem too big for us.
我們依靠精神力量,就可以輕而易舉的做到。如果我們的眼睛只看到障礙或苦難,那么這些困難永遠會比我們更強大。
But there is a spirit within us that can judge the distance to the other side and will give us the strength to make it through it. As long as we let it.
但是,我們內(nèi)心的精神力量能夠判斷出溝坎的距離,并給予我們順利通過的力量。只要我們擁有這種力量。
It all comes to a choice whether we look for the spirit within or just stand on the edge and balk.
一切都取決于我們自己的選擇,是尋找這種內(nèi)心的精神力量,還是站在困難邊緣不再前進。
高中英語晨讀美文學(xué)習(xí)
The Farmer's Donkey井中之驢
One day a farmer’s donkey fell down into a well. The animal cried piteously for hours as the farmer tried to figure out what to do. Finally he decided the animal was old, and the well needed to be covered up anyway and it just wasn’t worth it to retrieve the donkey. So, he decided to bury the donkey.
有一天,一個農(nóng)民的驢子倒下成為一個好。動物哭piteously好幾個小時,因為農(nóng)民揣摩怎樣做。最后,他決定對這只歲,并照顧到需要加以掩蓋了,不管怎樣,它只是不值得取回驢。所以,他決定捐棄驢。
He invited all his neighbors to come over and help him. They all grabbed a shovel and began to shovel dirt into the well. At first, the donkey realized what was happening and cried horribly then slowly he quieted down till nothing more was heard.
他邀請所有的鄰居來幫助他。他們都拿起鏟子,開始鏟在污物進入。首先,驢意識到發(fā)生了什么,并高喊可怕的,然后,他慢慢地平靜下來,直至沒有更多的是聽到的。
A few shovel lads later, the farmer finally looked down the well, and he was astonished at what he saw. With every shovel of dirt that hit his back, the donkey was doing something amazing. He would shake it off and take a step up.
幾鏟子小伙子們后,農(nóng)民終于看不起井,他感到很驚訝,在他看來。每鏟子的泥土說,擊中他的背部,驢子是做一些驚人的。他會動搖它關(guān)閉,并采取的一個步驟。
As the farmer’s neighbors continued to shovel dirt on top of the animal, he would shake it off and take a step up. Pretty soon, everyone was amazed as the donkey stepped up over the edge of the well and trotted off!
作為農(nóng)夫的鄰居繼續(xù)鏟子污垢頂端的動物,他會動搖它關(guān)閉,并采取的一個步驟。用不了多久,大家都感到十分詫異,因為驢加緊超過邊緣井,并拋出起飛!
Life is going to shovel dirt on you, all kinds of dirt. The trick to getting out of the well is to shake it off and take a step up. Each of our troubles is a stepping stone.
生命是去鏟子污垢對你的各種污物。該伎倆來失控的好,這是動搖它關(guān)閉,并采取的一個步驟。我們每一個麻煩,是一個踏腳石。
We can get out of the deepest wells by not stopping, never giving up, shaking it off, and taking a step up!
我們可以走出谷底最深的油井不會停止,永不放棄,動搖過,并采取了一步!