特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)美文欣賞>

值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文

時(shí)間: 韋彥867 分享

  朱自清先生的散文集《背影》在現(xiàn)代散文史上具有劃時(shí)代的意義,堪稱現(xiàn)代美文的典范。下面小編整理了值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文,希望大家喜歡!

  值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文摘抄

  少年天才 邁克爾•喬丹

  There were already signs that he had a good deal of talent.

  邁克爾的天賦早已有所顯露。

  Harvest Smith, a classmate and close friend who in those days played basketball with him practically every day,

  他的一位同班同學(xué)和親密伙伴維斯特·史密斯,當(dāng)時(shí)基本每天都和他一起打籃球

  thought he was the best player on their ninth-grade team — he was small, but he was every quick.

  并覺(jué)得他是九年級(jí)球隊(duì)中最出色的——他身材不高但非常靈活。

  “You’d see him get a shot off, and you’d wonder how he did it, because he wasn’t that bit,” Smith said, “but it was the quickness.

  史密斯說(shuō):“你看到他蓋帽兒,就想問(wèn)問(wèn)他是怎么蓋的,因?yàn)樗麤](méi)那么高大,可他身手敏捷。

  The only question was how big he was going to be — and how far up he would take his skill level.”

  唯一的問(wèn)題是他將會(huì)長(zhǎng)多高,會(huì)把自己的技能提高到什么程度。”

  The summer after ninth grade, Jordan and Smith both went to Pop Herring’s basketball camp.

  讀完九年級(jí)的那個(gè)夏天,喬丹和史密斯一同參加了波譜·赫里的籃球夏令營(yíng)。

  Neither of them had yet come into his body, and almost all of the varsity players,

  他們倆從當(dāng)時(shí)還未長(zhǎng)大成人,而當(dāng)時(shí)幾乎所有的校隊(duì)隊(duì)員都比他們大兩三歲,在這個(gè)年齡,

  two and sometimes three years older, seemed infinitely stronger at that moment when a year or two in physical development can make all the difference.

  大一兩歲在體魄上就大相徑庭,因而看上去都比他們強(qiáng)壯得多。

  In Smith’s mind there was no doubt which of the two of them was the better player—it was Michael by far. But on the day the varsity cuts were announced — it was the big day of the year, for they had all known for weeks when the list would be posted — he and Roy Smith had gone to the Laney gym. Smith’s name was on it, Michael’s was not.

  在史密斯的頭腦中,他們二人誰(shuí)更出色是毫無(wú)疑問(wèn)的——邁克爾比他強(qiáng)得多。但是到了宣布校運(yùn)動(dòng)隊(duì)隊(duì)員篩選名單時(shí)—— 這可是一年中的大日子,因?yàn)樗麄儙仔瞧谇熬椭烂麊魏螘r(shí)會(huì)公布—— 他和羅伊·史密斯都去了蘭尼體育館,而此時(shí)名單上有史密斯的名字,卻沒(méi)有邁克爾。

  It was the worst day of Jordan’s young life. The list was alphabetical, so he focused on where the Js should be, and it wasn’t there, and he kept reading and rereading the list, hoping somehow that he had missed it, or that the alphabetical listing had been done incorrectly.

  對(duì)于年輕的喬丹來(lái)說(shuō)這一天簡(jiǎn)直遭透了。因?yàn)槊麊问前醋帜疙樞蚺诺?,他就注意看可能?ldquo;喬”字的地方,可是并沒(méi)有。他一遍又一遍地看著,真希望是自己看漏了,或者是字母順序排錯(cuò)了。

  That day he went home by himself and went to his room and cried. Smith understood what was happening — Michael, he knew, never wanted you to see him when he was hurt.

  那天他獨(dú)自回了家進(jìn)屋后便大哭起來(lái)。史密斯明白所發(fā)生的一切——當(dāng)邁克爾傷心或沮喪的時(shí)候,他不愿意見(jiàn)人。

  “We knew Michael was good,” Fred Lynch, the Laney assistant coach, said later, “but we wanted him to play more and we thought the jayvee was better for him.” He easily became the best player on the jayvee that year.

  蘭尼的助理教練雷德·里奇后來(lái)說(shuō):“我們知道邁克爾很出色,但我們想讓他多練練,所以覺(jué)得二隊(duì)更適合他。”那一年他輕松地成了二隊(duì)中最出色的隊(duì)員。

  He simply dominated the play, and he did it not by size but with quickness. There were games in which he would score forty points. He was so good, in fact, that the jayvee games became quite popular. The entire varsity began to come early so they could watch him play in the jayvee games.

  憑借著敏捷而并非身高,他在隊(duì)中就已舉足輕重。許多比賽他都能得到四十分。實(shí)際上他突出的表現(xiàn)使二隊(duì)的比賽倍受歡迎。為了能看到有他參加的二隊(duì)比賽,整個(gè)校隊(duì)的隊(duì)員都開(kāi)始提早到場(chǎng)。

  Smith noticed that while Jordan had been wildly competitive before he had been cut, after the cut he seemed even more competitive than ever, as if determined that it would never happen again.

  史密斯發(fā)現(xiàn)在喬丹被篩選掉之前是不甘于人后的,而在落選之后他的好勝心似乎有過(guò)之而不及,好像決心不讓歷史再次重演。他的教練們也注意到了這一點(diǎn)。

  His coaches noticed it, too. “The first time I ever saw him, I had no idea who Michael Jordan was.

  羅·康利說(shuō):“我一直幫忙在蘭尼的運(yùn)動(dòng)隊(duì)做教教練,當(dāng)我第一次看到邁克爾·喬丹時(shí),還不知道他是誰(shuí)。

  I was helping to coach the Laney varsity,” said Ron Coley. “We went over to Goldsboro, which was our big rival, and I entered the gym when the jayvee game was just ending up. There were nine players on the court just coasting, but there was one kid playing his heart out.

  我們?nèi)ヅc勁敵哥爾茲保羅隊(duì)打比賽,當(dāng)我進(jìn)到體育館時(shí),二隊(duì)的比賽就要結(jié)束了。場(chǎng)上的九名隊(duì)員都已無(wú)心戀戰(zhàn),只剩下一個(gè)孩子還在竭盡全力。

  The way he was playing I thought his team was down one point with two minutes to play. So I looked up at the clock and his team was down twenty points and there was only one minute to play. It was Michael, and I quickly learned he was always like that.”

  看他打球的樣子我想他們隊(duì)在剩下的兩分鐘里一定只落后了一分,可當(dāng)我抬頭看計(jì)時(shí)鐘時(shí),他們隊(duì)在最后的一分鐘里竟落后了二十分。這就是邁克爾,我很快就得知他一貫如此。”

  Between the time he was cut and the start of basketball in his junior year, Jordan grew about four inches.

  從喬丹少年時(shí)開(kāi)始打籃球到被篩選掉的這段時(shí)間,他長(zhǎng)了四英寸。

  The speed had always been there, and now he was stronger, and he could dunk .

  他的速度仍然是那么快,只是現(xiàn)在他健壯了許多并且也能扣籃了。

  His hands had gotten much bigger, Smith noticed. He was as driven as ever, the hardest-working player on the team in practice.

  史密斯注意到,他的手也大了不少。他一直都充滿著緊迫感,他是隊(duì)中最勤于練球的隊(duì)員。

  If he thought that his teammates were not working hard enough, he would get on them himself, and on occasion he pushed the coaches to get on them.

  倘若他發(fā)現(xiàn)隊(duì)友不夠努力,他就會(huì)親自去說(shuō)服他們,或者鼓動(dòng)教練去。

  Suddenly Laney High had the beginning of a very good basketball team, and its rising star was Michael Jordan.

  一時(shí)間蘭尼中學(xué)出了一個(gè)非常優(yōu)秀的籃球隊(duì),邁克爾·喬丹成了冉冉升起的明星。

  值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文鑒賞

  灰色晨曦中那通往彩虹的路

  J.K.Rowling,author of Harry Potter Like that of her own character, Harry Potter, J.K. Rowling'slife has the luster of a fairy tale.

  J.K.羅琳的生活展現(xiàn)出童話般的光芒,如同她所創(chuàng)造的魔法小巫師—哈利·波特。

  Divorced, living on public assistance in a tiny Edinburgh flat with her infant daughter, Rowlingwrote Harry Potter and the Sorcerer's Stone at a table in a cafe during her daughter's naps —and it was Harry Potter that rescued her.

  經(jīng)歷了一次失敗的婚姻后,這個(gè)靠救濟(jì)金過(guò)日子,獨(dú)自撫養(yǎng)女兒的單親媽媽和出生不久的女兒搬到了愛(ài)丁堡的一個(gè)狹小的公寓里。為了逃離又小又冷的房間,她常待在住家附近的咖啡館里,待女兒熟睡后開(kāi)始寫作,女兒睡多久,她就寫多久。就在這個(gè)小咖啡館里,她寫出了《哈利·波特與魔法石》,塑造了那個(gè)將她帶離窘境的小巫師。

  Joanne Kathleen Rowling entered the world in Chipping Sodbury General Hospital in Bristol,England, a fitting beginning for someone who would later enjoy making up strange names forpeople, places and games played on flying broomsticks. Her younger sister Di was born justunder two years later.

  喬安·凱瑟琳·羅琳出生在英格蘭的一家綜合醫(yī)院里,這對(duì)一個(gè)喜歡給別人起奇怪名字,喜歡坐著掃帚滿場(chǎng)飛奔的小姑娘來(lái)說(shuō),是個(gè)合適的開(kāi)始。她的妹妹兩年后來(lái)到這個(gè)世上。羅

  Rowling remembers that she always wanted to write and that the first story she actually wrotedown, when she was five or six, was a story about a rabbit called Rabbit.

  琳從小就喜歡寫作,五、六歲時(shí)就寫了一篇跟兔子有關(guān)的故事。

  Many of her favorite memories center around reading—hearing The Wind in the Willows readaloud by her father when she had the measles , enjoying the fantastic adventure stories of E.

  小時(shí)候美好的記憶似乎總是圍繞閱讀的—得麻疹時(shí)聽(tīng)爸爸大聲講故事,讀奇異的冒險(xiǎn)故事,沉浸在奇妙的故事世界里。

  Nesbit, reveling in the magical world of C. S. Lewis's Narnia, and her favorite story of all, TheLittle White Horse by Elizabeth Goudge. At Exeter University Rowling took her degree in Frenchand spent one year studying in Paris.

  大學(xué)里,羅琳主修法語(yǔ),在巴黎留學(xué)一年。畢業(yè)后,她搬去倫敦?fù)?dān)任調(diào)查員和雙語(yǔ)秘書(shū)。

  After college she moved to London to work for Amnesty International as a researcher andbilingual secretary. The best thing about working in an office, she has said, was typing upstories on the computer when no one was watching.

  羅琳回憶說(shuō),那段時(shí)間最有趣的事情就是趁沒(méi)人的時(shí)候在電腦上打小說(shuō)。

  During this time, on a particularly long train ride from Manchester to London in the summer of1990, the idea came to her of a boy who is a wizard and doesn't know it. He attends a schoolfor wizardry--she could see him very plainly in her mind.

  1990 年,時(shí)值 24 歲的羅琳坐在由曼撤斯特出發(fā)前往倫敦的火車上,哈利·波特闖入了她的生命。她可以在腦海里清晰地勾畫他的模樣,看到他進(jìn)入魔法學(xué)校。

  By the time the train pulled into King's Cross Station four hours later, many of the charactersand the early stages of the plot were fully formed in her head. The story took further shape asshe continued working on it in pubs and cafes over her lunch hours.

  四小時(shí)后,當(dāng)火車駛?cè)胪跏周囌緯r(shí),大部分人物和故事的前期框架已經(jīng)在她的腦海里形成了。當(dāng)她午餐時(shí)間坐在咖啡館里繼續(xù)構(gòu)思時(shí),故事的結(jié)構(gòu)變得更加清晰。

  In 1992 Rowling left off working in offices and moved to Portugal to teach English as a SecondLanguage. In spite of her students making jokes about her name (this time they called her"Rolling Stone"), she enjoyed teaching. She worked afternoons and evenings, leaving morningsfree for writing. After her marriage to a Portuguese TV journalist ended in divorce, Rowlingreturned to Britain with her infant daughter and a suitcase full of Harry Potter notes andchapters.

  1992 年,羅琳結(jié)束了白領(lǐng)生涯,前往葡萄牙做英語(yǔ)教師。盡管學(xué)生們常拿她的名字開(kāi)玩笑,叫她滾石(英語(yǔ)中 Rowling 與 rolling 同音),她仍然非常喜歡教書(shū)。她在下午和晚上去學(xué)校工作,上午用來(lái)寫作。不久后,她與一名葡萄牙的電視臺(tái)記者結(jié)婚,但這段婚姻最終以離婚告終。離婚后,羅琳帶著女兒和滿滿一箱子哈利·波特的筆記與手稿回到了英國(guó)。

  She settled in Edinburgh to be near her sister and set out to finish the book before looking fora teaching job.

  為了能住得靠近妹妹,羅琳在愛(ài)丁堡定居下來(lái),準(zhǔn)備在找新工作前完成這部小說(shuō)。

  Wheeling her daughter's carriage around the city to escape their tiny, cold apartment, shewould duck into coffee shops to write when the baby fell asleep.

  她常常推著女兒的手推車四處閑逛,只是為了逃離又小又冷的公寓。她會(huì)躲到咖啡館里,趁女兒睡著時(shí)寫作。

  In this way she finished the book and started sending it to publishers.

  就這樣,羅琳在咖啡館里完成了哈利·波特的創(chuàng)作,開(kāi)始尋找出版商。

  It was rejected several times before she found an London agent, chosen because she liked hisname--Christopher Little, who sold the manuscript to Bloomsbury Children's Books.

  但她的稿件被多次退回,直到她找到了一個(gè)倫敦的經(jīng)紀(jì)人。羅琳之所以會(huì)找到他,僅僅是因?yàn)橄矚g他可愛(ài)的名字—克里斯多夫·里特(Christopher Little)。

  Rowling was working as a French teacher when she heard that her book about the boy wizardhad been accepted for publication.

  當(dāng)羅琳得知這本關(guān)于小巫師的小說(shuō)被出版商接受時(shí),她正在一所學(xué)校教法語(yǔ)。

  Harry Potter and the Philosopher's Stone was published in June 1997 and achieved almostinstant success.

  《哈利·波特》才一出版,就大獲成功。

  With the publication of the American edition, retitled Harry Potter and the Sorcerer's Stone, in1998, Rowling's books continued to make publishing history. Harry Potter climbed to the top ofall the bestseller lists for children's and adult books.

  隨著哈利·波特 1998 年在美國(guó)的出版,羅琳的書(shū)繼續(xù)創(chuàng)造著出版界的歷史。哈利·波特登上了兒童與成人書(shū)籍的最佳銷售榜的首位。

  Indeed, the story of the boy wizard, his Cinderlad childhood, and his adventures at HogwartsSchool of Witchcraft and Wizardry caught the imagination of readers of all ages.

  確實(shí),這個(gè)小巫師的故事,他灰姑娘一樣的童年,和他在霍格華茲魔法學(xué)校的歷險(xiǎn)引發(fā)了各個(gè)年齡讀者的豐富想象力。

  In Britain a separate edition of the first book appeared with a more "adult" dust jacket so thatgrown-ups reading it on trains and subways would not have to hide their copy behind anewspaper.

  在英國(guó),出版商出版了一種更成人化封面的版本,使得大人們能在火車或者地鐵里閱讀而不用把書(shū)藏在報(bào)紙后面。

  Jo Rowling lives in Edinburgh, Scotland, with her daughter Jessica and continues to work onwriting the seven-book saga of Harry Potter.

  現(xiàn)在,J.A.羅琳和她的女兒捷西卡住在蘇格蘭的愛(ài)丁堡,繼續(xù)完成哈利·波特的冒險(xiǎn)故事。

  值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文賞析

  生活是一個(gè)自己動(dòng)手的項(xiàng)目

  An elderly carpenter was ready to retire. He told his employer contractor of his plans to leavethe house building business and live a more leisurely life with his wife enjoying his extendedfamily.

  一位年邁的木匠準(zhǔn)備退休了。他告訴他的老板他準(zhǔn)備離開(kāi)建筑業(yè)的打算,他說(shuō)他想和他的妻子過(guò)一種更休閑的生活,享受天倫之樂(lè)。

  He would miss the paycheck,but he needed to retire. They could get by. The contractor wassorry to see his good worker go and asked if he could build just one more house as a personalfavor.

  他還說(shuō)他會(huì)懷念這里的薪水的,但他必須退休了,他的離職他們慢慢就會(huì)適應(yīng)的。老板對(duì)他的這位優(yōu)秀員工的離去感到非常遺憾,于是問(wèn)他是否可以蓋最后一棟房子作為私下里的幫忙。

  The carpenter said yes,but in time it was easy to see that his heart was not in his work. Heresorted to shooddy workmanship and used inferior materials.

  這位木匠答應(yīng)了,但顯而易見(jiàn)他做事的時(shí)候是心不在焉的,他的手工做得毛毛糙糙,用的材料也是次品。

  It was an unfortunate way to end his career. When the carpenter finished his work and thebuilder came to inspect the house,the contractor handed the front door key to the carpenter.

  這樣結(jié)束他的事業(yè)是不幸的,當(dāng)木匠最后完工,老板來(lái)看房子時(shí),他把前門的鑰匙交給木匠說(shuō),

  "This is your house,"he said,"my gift to you." What a shock! What a shame!

  “這是你的房子,是我送給你的禮物。” 震驚!羞愧!

  If he had only known he was building his own house,he would have done it all so differently.Now he had to live in the home he had built none too well.

  如果他早知道他是在蓋自己的房子,他肯定會(huì)做得截然不同的,現(xiàn)在他不得不住在自己建的糟糕透頂?shù)姆孔永锩妗?/p>

  So it is with us. We build our lives in a distracted way,reacting rather than acting,willing to putup less than the best. At important points we do not give the job our best effort.

  這個(gè)道理同樣適合我們,在營(yíng)造生活時(shí),我們的精力被分散到太多的地方,我們只是被動(dòng)地適應(yīng)而不會(huì)主動(dòng)行動(dòng),而我們自己也不愿意去盡心盡力地營(yíng)造我們的生活。

  Then with a shock we look at the situation we have created and find that we are now living inthe house we have built.

  在重要的時(shí)刻我們也沒(méi)能盡自己最大的努力做好工作。然后我們吃驚地看到自己所做的一切:發(fā)現(xiàn)自己就處在自己營(yíng)建的房子里。

  If we had realized that we would have done it differently. Think of yourself as the carpenter.Think about your house.

  如果我們?cè)缫庾R(shí)到這一點(diǎn)的話,我們的做法就會(huì)完全不同。 把你自己當(dāng)成那個(gè)木匠。想想你的房子。

  Each day you hammer a nail,place a board or erect a wall. Build wisely. It is the only life you willever build.

  每天你都會(huì)釘個(gè)釘子,放塊木板或砌一面墻。明智地營(yíng)造你的房子。這是你唯一可以營(yíng)造的生活。

  Even if you live it for day more that day deserves to be lived graciously and with dignity.

  即使你只可以再活一天,你也要活得優(yōu)雅、有尊嚴(yán)。

  The plaque on the wall says,"Life is a do-it-yourself project." Who could say it more clearly?

  墻上的匾寫著,“生活就是一個(gè)自己動(dòng)手的項(xiàng)目”。誰(shuí)能比這個(gè)說(shuō)得更明白?

  Your life today is the result of your attitudes and choices in the past. Your life tommorrow willbe the result of your attitudes and choices you make today.

  你今天的生活就是你過(guò)去的生活態(tài)度和所作選擇的結(jié)果。你明天的生活就是你今天的生活態(tài)度和所作選擇的結(jié)果。

值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文

朱自清先生的散文集《背影》在現(xiàn)代散文史上具有劃時(shí)代的意義,堪稱現(xiàn)代美文的典范。下面小編整理了值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文,希望大家喜歡! 值得背的大學(xué)英語(yǔ)美文摘抄 少年天才 邁克爾喬丹 There were already signs that he had a good dea
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 經(jīng)典大學(xué)英語(yǔ)美文摘抄
    經(jīng)典大學(xué)英語(yǔ)美文摘抄

    強(qiáng)大學(xué)生對(duì)經(jīng)典美文的閱讀,能有效提升學(xué)生的英語(yǔ)素養(yǎng)。下面小編整理了大學(xué)英語(yǔ)美文摘抄,希望大家喜歡! 大學(xué)英語(yǔ)美文摘抄品析 逆風(fēng)飛揚(yáng) Oprah Winfrey

  • 大學(xué)英語(yǔ)美文賞析6級(jí)
    大學(xué)英語(yǔ)美文賞析6級(jí)

    讀美文可以積累素材、品味語(yǔ)言、感悟表達(dá)、增強(qiáng)信心,不斷提高作文水平。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)美文,歡迎閱讀! 大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)美文精選 假

  • 大學(xué)英語(yǔ)美文誦讀3篇
    大學(xué)英語(yǔ)美文誦讀3篇

    人與美文佳作不斷的 對(duì)話 碰撞中,使賞識(shí)美文佳作成為學(xué)生內(nèi)在的需要,成為學(xué)生一種新的生活體驗(yàn)和學(xué)習(xí)方式。下面小編整理了大學(xué)英語(yǔ)美文誦讀,希望大

  • 經(jīng)典大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)篇美文推薦
    經(jīng)典大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)篇美文推薦

    多閱讀一些英語(yǔ)美文,對(duì)于我們英語(yǔ)閱讀能力的提高會(huì)有所幫助,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家分享一些經(jīng)典大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)篇美文,希望大家會(huì)喜歡這些英語(yǔ)

1495454