大學(xué)英語四級(jí)美文中英文
學(xué)生對(duì)美文的體驗(yàn)和領(lǐng)悟,來自感覺的整體性,一定要從語言材料的氛圍中去獲得。下面小編整理了大學(xué)英語四級(jí)中英文美文,希望大家喜歡!
大學(xué)英語四級(jí)中英文美文品析
The World as I See It
我的世界觀
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose be knows not, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people -first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy.
我們這些總有一死的人的命運(yùn)多么奇特!找們每個(gè)人在這個(gè)世界上都只作一個(gè)短暫的逗留;目的何在,卻無從知道,盡管有時(shí)自以為對(duì)此若有所感。但是,不必深思。只要從日常生活就可以明白:人是為別人而生存的——首先是為那樣一些人,我們的幸福全部依賴于他們的喜悅和健康;其次是為許多我們所不認(rèn)識(shí)的人,他們的命運(yùn)通過同情的紐帶同我們密切結(jié)合在一起。
A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I am engrossing an undue amount of the labor of my fellow-men. regard class distinction as unjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple and unassuming life is good for everybody, physically and mentally.
我每天上百次的提醒自己:我的精神生活和物質(zhì)生活都是以別人(包括生者和死者)的勞動(dòng)為基礎(chǔ)的,我必須盡力以同樣的分量來報(bào)償我所領(lǐng)受了的和至今還在領(lǐng)受著的東西。我強(qiáng)烈地向往著儉樸的生活。并且時(shí)常發(fā)覺自己占用了同胞的過多勞動(dòng)而難以忍受。我認(rèn)為階級(jí)的區(qū)分是不合理的,它最后所憑借的是以暴力為根據(jù)。我也相信,簡單淳樸的生活,無論在身體上還是在精神上,對(duì)每個(gè)人都是有益的。
My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddly with my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and human communities. I am truly a "lone traveler" and have never belonged to my country, my home, my friend, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance and a need for solitude-feelings which increase with the years. One becomes sharply aware, but without regret of the limits of mutual understanding and consonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence and unconcern; on the other hand, he is largely independent, of the opinions, habits, and judgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon such insecure foundations.
我有強(qiáng)烈的社會(huì)正義感和社會(huì)責(zé)任感。但我又明顯地缺乏與別人和社會(huì)直接接觸的要求,這兩者總是形成古怪的對(duì)照。我實(shí)在是一個(gè)"孤獨(dú)的旅客我未曾全心全意地屬于我的國家、我的家庭、我的朋友,甚至我最為接近的親人;在所有這些關(guān)系面前,我總是感覺到一定距離而且需妥保持孤獨(dú)——而這種感受正與年俱增。人們會(huì)清楚地發(fā)覺,同別人的相互了解和協(xié)調(diào)一致是有限度的,但這不值得惋惜。無疑,這樣的人在某種程度上會(huì)失去他的天真無邪和無憂無慮的心瓏;但另一方面,他卻能夠在很大程度上不為別人的意見、習(xí)慣和判斷所左右,并且能夠避免那種把他的內(nèi)心平衡建立在這樣一些不可靠的基礎(chǔ)之上的誘惑。
經(jīng)典的大學(xué)英語四級(jí)中英文美文
Wedding in the United States
美國人的婚禮
Weddings in the United States vary as much as the people do. There are church weddings witha great deal of fanfare; there are weddings on mountaintops with guests barefooted; and therehave been weddings on the ocean floor with oxygen tanks for the guests. But many weddings,no matter where or how they are performed,include certain traditional customs.
美國的國土上居住著各種各樣的人,他們的婚禮也千差萬別。有熱鬧莊重的教堂婚禮;有在山頂上舉行的婚禮,客人們光著腳陪伴登高;也有在海底舉行的婚禮,客人們戴著氧氣罐跟著入水。但婚禮無論在哪兒舉行或怎樣舉行,總有某些傳統(tǒng)的風(fēng)俗。
Before a couple is married, they become engaged. And then invitations are sent to those wholive nearby, their close friends and their relatives who live far away. When everything is ready,then comes the most exciting moment.
在舉行婚禮前先要先訂婚,然后發(fā)放請(qǐng)貼給位在附近的人和好朋友以及遠(yuǎn)方的親戚。當(dāng)一切準(zhǔn)備就緒,就該到最激動(dòng)人心的時(shí)刻了。
The wedding itself usually lasts between 20 and 40 minutes. The wedding party enters thechurch while the wedding march is played. The bride carrying a bouquet enters last with herfather who will "give her away". The groom enters the church from a side door. When thewedding party is gathered by the altar, the bride and groom exchange vow. It is traditionalto use the words "To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer,for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part". Following thevows, the couple exchange rings. Wearing the wedding ring on the fourth finger of the lefthand is an old custom.
婚禮本身通常進(jìn)行 20至 40分鐘?;槎Y一行人伴著結(jié)婚進(jìn)行曲進(jìn)入教堂。新娘手持一束鮮花和她的父親最后進(jìn)來,父親要把她交給新郎。而新郎則要從側(cè)門進(jìn)入教堂。當(dāng)婚禮一行人聚集到教堂的祭壇前時(shí),新娘和新郎互相表達(dá)誓言。常用的結(jié)婚誓言是而今而后,不論境遇好壞,家境貧富,生病與否,誓言相親相愛,至死不分離。"宣誓過后,二人交換戒指。通常把戒指戴在左手無名指上,這是一個(gè)古老的風(fēng)俗。
After the ceremony there is often a party, called a "reception" which gives the wedding guestsan opportunity to congratulate the newlywed.
禮儀過后,通常會(huì)有宴會(huì),叫"喜宴"。宴會(huì)給參加婚禮的人一個(gè)向新婚夫婦祝賀的機(jī)會(huì)。
The car in which the couple leaves the church is decorated with balloons, streamer and shavingcream. The words "Just Married" are painted on the trunk or back window. The bride andgroom run to the car under a shower of rice thrown by the wedding guests. When the coupledrives away from the church, friends often chase them in cars, honking and drawing attentionto them. And then the couple go on their honeymoon.
新郎新娘乘坐汽車離開教堂,汽車上裝飾有氣球,彩色紙帶、刮須膏之類的東西。"新婚燕爾"幾個(gè)字常寫在汽車后的行李箱上或后玻璃窗上。新娘新郎從婚禮客人撇下的雨點(diǎn)般的生大米中跑向汽車。小兩口兒開車離開教堂時(shí),朋友們常常開車追趕他們,不停地按喇叭,引他們注意。然后小兩口兒就接著去度蜜月了。
關(guān)于大學(xué)英語四級(jí)中英文美文
Thanksgiving Day
感恩節(jié)的由來
Thanksgiving Day is the most truly American of the national holidays in the United Stales and ismost closely connected with the earliest history of the country.
感恩節(jié)是美國國定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,而且它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a placewhere they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage theylanded at an icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
1620年,一些朝圣者(或稱為清教徒)乘坐 "五月花"號(hào)船去美國尋求宗教自由。他們?cè)诤I项嶔ふ垓v了兩個(gè)月之后,終于在酷寒的十一月里,在現(xiàn)在的馬薩諸塞州的普里茅斯登陸。
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those whosurvived began sowing in the first spring. All summer long they waited for the harvests withgreat anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on thecoming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore itwas decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the UnitedStates proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every y-ear Thecelebration of Thanksgiving Day has been observed on that dale until today.
在第一個(gè)冬天,半數(shù)以上的移民都死于饑餓和傳染病,活下來的人們?cè)诘谝粋€(gè)春季開始播種。整個(gè)夏天他們都熱切地盼望著豐收的到來,他們深知自己的生存以及殖民地的存在與否都將取決于即將到來的收成。后來,莊稼獲得了意外的豐收,所以大家決定要選一個(gè)日子來感謝上帝的恩典。多年以后,美國總統(tǒng)宣布每年十一月的第四個(gè)星期四為感恩節(jié)。感恩節(jié)反?;顒?dòng)使定在這一天,直到今天。
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The bigfamily dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges,chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of foodand cranberry juice and squash The best and most attractive among them are roast turkeyand pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Daythroughout the years.
感恩節(jié)慶祝模式許多年來從未改變。豐盛的家宴早在幾個(gè)月之前就開始著手準(zhǔn)備。人們?cè)诓妥郎峡梢猿缘教O果、桔子、采子、胡桃和葡萄,還有葡萄干布丁、碎肉餡餅、各種其它食物以及紅莓苔汁和鮮果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火雞和南瓜餡餅,這些菜一直是感恩節(jié)中最富于傳統(tǒng)意義和最受人喜愛的食品。
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of allfaiths and backgrounds join in to express their thanks for the year's bounty and reverentlyask for continued blessings.
今天的感恩節(jié)是一個(gè)不折不扣的國定假日。在這一天,具有各種信仰和各種背景的美國人,共同為他們一年來所受到的上蒼的恩典表示感謝,虔誠地祈求上帝繼續(xù)賜福。