英文短篇晨讀美文
英文短篇晨讀美文
短篇的英文美文特別適合早上晨讀英語(yǔ),下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英文短篇晨讀美文,歡迎閱讀欣賞!
英文短篇晨讀美文:崇高的禮物
One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
一個(gè)世界上最著名的紀(jì)念碑,自由女神像,是美國(guó)的美國(guó)在第十九世紀(jì)時(shí)由法國(guó)人民。這座巨大的雕像,這是雕刻而設(shè)計(jì)的,花了十年時(shí)間完成。實(shí)際的數(shù)字是由金屬框架支撐的銅,這是由艾菲爾特制的。在它被運(yùn)往美國(guó),一個(gè)網(wǎng)站已被發(fā)現(xiàn),必須建造一個(gè)基座。地點(diǎn)選在一個(gè)島在紐約港的入口處。1884,一個(gè)高度達(dá)151英尺的雕像被豎立在巴黎。一年后,它被碎片送往美國(guó)。十月年底的1886,這座雕像被重新組裝起來(lái),正式贈(zèng)送給美國(guó)人民由巴索爾。從此,偉大的紀(jì)念碑就一直是自由的象征的數(shù)百萬(wàn)人通過(guò)紐約港進(jìn)入美國(guó)的家園。
英文短篇晨讀美文:是因禍得福嗎?
The tiny village of Frinley is said to possess a 'cursed tree'. Because the tree was mentioned in a newspaper, the number of visitors to Frinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evil reputation. It is said that if anyone touches the tree, he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has already claimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree is a useful source of income, as tourists have been coming from all parts of the country to see it. In spite of all that has been said, the tourists have been picking leaves and cutting their names on the tree-trunk. So far, not one of them has been struck down by sudden death!
據(jù)說(shuō)弗林利小村里有一棵被詛咒的樹"。就因?yàn)閳?bào)上提到的這棵樹,所以現(xiàn)在來(lái)弗林利參觀的增加。該樹是五十年前種在教堂附近的,但只是近幾年才得到了一個(gè)壞名聲。這是說(shuō),如果有人摸了這棵樹,誰(shuí)就要倒霉;如果他摘了一片葉子,他就會(huì)死。很多村民相信此樹已經(jīng)害了不少人。人們?cè)?qǐng)求教區(qū)的牧師叫人把樹砍掉,但到目前為止他已經(jīng)拒絕了。他指出,這棵樹砍掉,但到目前為止他已經(jīng)拒絕了。他指出,這棵樹是一個(gè)有用的收入來(lái)源,因?yàn)槿珖?guó)各地的游客都來(lái)看這。盡管已說(shuō),游客們還是照常摘樹葉和把他們的名字刻在樹干上。到目前為止,還沒有一個(gè)人突然死亡!
英文短篇晨讀美文:她并不覺得好笑
Jeremy Hampden has a large circle of friends and if very popular at parties. Everybody admires him for his great sense of humour -- everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny. Recently, one of Jeremy's closest friends asked him to make a speech at a wedding reception. This is the sort of thing that Jeremy loves. He prepared the speech carefully and went to the wedding with Jenny. he had included a large number of funny stories in the speech and, of course, it was a great success. As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home. Jeremy was a little disappointed by this but he did as his daughter asked. On the way home, he asked Jenny if she had enjoyed the speech. To his surprise, she said she hadn't. Jeremy asked her why this was so and she told him that she did not like to see so many people laughing at him!
杰瑞米漢普登有一大群朋友如果很受歡迎的人。人人都?xì)J佩他那絕妙的幽默感--人人,就是說(shuō),除他6歲的女兒珍妮。最近,杰瑞米的一個(gè)最親密的朋友請(qǐng)他在一個(gè)婚禮上祝詞。這是杰瑞米所喜歡的那種事。他認(rèn)真準(zhǔn)備了講稿,帶著珍妮去婚禮。他包含了很多有趣的故事,并在講話,當(dāng)然,這是一個(gè)巨大的成功。他剛一講完,珍妮就告訴他說(shuō)她想回家。杰瑞米因此感到有點(diǎn)掃興,但他還是按照女兒的要求做了。在回家的路上,他問(wèn)珍妮是否喜歡演講。使他吃驚的是,她說(shuō)她不喜歡。杰瑞米問(wèn)她為什么不,她告訴他,她不愿意看到那么多的人嘲笑他!
英文短篇晨讀美文:漂亮的地毯
We have just moved into a new house and I have been working hard all morning. I have been trying to get my new room in order. This has not been easy because I own over a thousand books. To make matters worse, the room is rather small, so I have temporarily put my books on the floor. At the moment, they cover every inch of floor space and I actually have to walk on them to get in or out of the room. A short while ago, my sister helped me to carry one of my old bookcases up the stairs. She went into my room and got a big surprise when she saw all those books on the floor. 'This is the prettiest carpet I have ever seen,' she said. She gazed at it for some time then added, 'You don't need bookcases at all. You can sit here in your spare time and read the carpet!'
我們剛剛搬進(jìn)一所新房子,我一直努力工作,所有的早晨。我試圖把我的新房間整理。這并不容易,因?yàn)槲矣幸磺Ф啾緯8愀獾氖?,屋子相?dāng)小,所以我暫時(shí)把書放在了地板上。此刻,他們蓋的地板上的每一寸空間,我實(shí)際上是踩著這些書進(jìn)出房間。片刻之前,我妹妹幫我把一個(gè)舊書櫥抬上了樓。她走進(jìn)我的房間,當(dāng)她看到地板上的那些書大吃一驚。"這是我見過(guò)的最漂亮的地毯,"她說(shuō)。她盯著看了一會(huì)兒又說(shuō),"你根本用不著書櫥。你可以坐在這兒讀地毯!"
英文短篇晨讀美文相關(guān)文章: