新聞報(bào)道英語(yǔ)范文
讀英文版本的新聞報(bào)道,可以讓我們多加積累英語(yǔ)的詞匯。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的新聞報(bào)道英語(yǔ)范文,供大家參閱!
新聞報(bào)道英語(yǔ)范文:中國(guó)留澳學(xué)生八成做代購(gòu) 每年凈利潤(rùn)非常之高
"Daigou", or "buying on behalf of", business isbooming among Chinese students overseas in pastfew years, particularly in Australia.
近年來(lái),代購(gòu)生意在中國(guó)留學(xué)生中,尤其是在澳大利亞的中國(guó)留學(xué)生中非?;鸨?。
As many as 8 in 10 of the students are involved in"daigou" businesses in some form, reported the NewYork Times.
據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,10名在澳中國(guó)留學(xué)生中有多達(dá)8人以某種形式參與代購(gòu)業(yè)務(wù)。
Zhang Yuan, a 25-year-old Chinese graduate inAustralia, told the New York Times that she started buying products such as UGG boots andbaby formula for relatives in her hometown in Hangzhou, Zhejiang.
現(xiàn)年25歲、來(lái)自浙江杭州的中國(guó)在澳研究生張媛向《紐約時(shí)報(bào)》表示,她的生意是從幫家鄉(xiāng)親戚購(gòu)買UGG靴和嬰兒配方奶粉等產(chǎn)品開(kāi)始的。
Struggling to find a job after graduation, Zhang started her own business in Melbournespecializing in selling popular Australian products to Chinese consumers.
畢業(yè)之后,張媛沒(méi)能找到合適的工資,就留在墨爾本做起了代購(gòu)的生意,專門向中國(guó)消費(fèi)者出售澳洲受歡迎的產(chǎn)品。
Now she employs six people and earns more than 300,000 US dollars per year, according to theNew York Times.
據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,張媛現(xiàn)在雇了6個(gè)人,每年能賺30萬(wàn)美元。
Seven popular products that Chinese students in Australia send home include UGG boots,baby milk formula, vitamins, Pandora jewelry, Michael Kors accessories and fresh fruits,according to data from StudyInternational.com.
留學(xué)網(wǎng)站StudyInternational.com的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)在澳學(xué)生寄回家的7種熱門產(chǎn)品包括UGG靴、嬰兒配方奶粉、維生素、潘多拉珠寶、邁克高仕配飾和新鮮水果。
Reasons behind increasing interest in overseas products among Chinese consumers are said toinclude concerns over food safety in China, as well as the high prices of luxury goods such aswomen's designer handbags.
據(jù)稱,中國(guó)消費(fèi)者對(duì)海外產(chǎn)品的興趣日益濃厚的原因包括,國(guó)內(nèi)對(duì)食品安全的擔(dān)憂,以及女性品牌手包等奢侈品價(jià)格高昂。
新聞報(bào)道英語(yǔ)范文:2017戛納電影節(jié)的紅毯
It came as no surprise that the likes of EmilyRatajkowski, Adriana Lima, Lily Donaldson and PetraNemcova turned out to be the red carpet rulers onday one of the 70th Cannes Film Festival.
在第七十屆戛納電影節(jié)的第一天,像艾米莉·拉塔基科斯基、阿德里亞娜·利馬、莉莉·唐納森以及皮德拉·尼姆科娃這樣的人最終稱霸紅毯一點(diǎn)也不奇怪。
Emily Ratajkowski managed to steal the show, optingfor a seriously saucy twist on the classic ballgown.Opting for a semi-sheer lacey black number, the WeAre Your Friends actress ensured her world-famousfigure was on display.
艾米莉·拉塔基科斯基想(在紅毯秀上)搶鏡頭,她選擇了一件經(jīng)典的舞會(huì)禮服,禮服上編織著非常別致的花紋。這位出演了《我們是你的朋友》這部影片的女演員選擇了一件黑色半透明且有著精致的透空?qǐng)D案的禮服來(lái)展示自己舉世聞名的身材。
Adriana Lima, 35, slipped into a figure-hugging white strapless number. The Brazilian modelwent for a simple and chic look, tying her locks up and wearing a statement necklace, whichwas dripping with diamonds.
35歲的阿德里亞娜·利馬身著一件凸顯身材的白色抹胸式禮服。這位巴西模特選擇了簡(jiǎn)單又時(shí)髦的裝扮,她把頭發(fā)扎了起來(lái),戴著一條搶眼的項(xiàng)鏈,項(xiàng)鏈上綴滿了鉆石。
Czech model Petra Nemcova went for a dress in white, which featured an extremely plungingneckline and thigh-high split. Ensuring that both her lithe legs were highlighted to the max, thestunning blonde made sure all eyes were on her as she sashayed down the red carpet.
捷克模特皮德拉·尼姆科娃選擇了一件白色連衣裙,這件裙子的特色就是深V領(lǐng)口以及長(zhǎng)及大腿的裙擺開(kāi)叉。這位極有魅力的金發(fā)女郎極力突出自己輕盈的美腿,確保自己走上紅毯的時(shí)候可以吸引所有人的目光。
British golden girl, Lily Donaldson - who has been a cover girl for the likes of Vogue -showcased her own sultry take on summer style, wearing a white semi-sheer, strapless dressto the event. The 30-year-old model looked simply sensational in the nearly transparentnumber.
這位備受歡迎的英國(guó)女孩莉莉·唐納森曾擔(dān)任過(guò)“Vogue”這類時(shí)尚雜志的封面女郎,她展示了自己性感迷人的夏裝,身著一件白色半透明的抹胸連衣裙參加了此次活動(dòng)。這位三十歲的模特穿著一件近乎透明的禮服,看上去漂亮極了。
Another fashion high-flyer making her mark on the first day of the world-famous festival wasWinnie Harlow. The Canadian model - who has the skin condition vitiligo - nearly took Emily'scrown, as she made a play for the attention with her elegant belle of the ball outfit.
另一位對(duì)時(shí)尚頗有野心的人就是溫妮·哈洛,她在這場(chǎng)舉世聞名的節(jié)慶活動(dòng)的第一天即嶄露頭角。這位患有白斑病的加拿大模特幾乎搶了艾米莉的風(fēng)頭,她用自己優(yōu)雅的舞會(huì)禮服吸引了眾人的關(guān)注。
新聞報(bào)道英語(yǔ)范文:贏的偏執(zhí)的倔強(qiáng) 輸?shù)拿つ康拿糟?/h2>
Thursday's All-NBA announcement had far-reachingimplications beyond bragging rights, thanks to thenew designated veteran-player extension rule thatrewards those who are named MVP, Defensive Playerof the Year or to any of the three All-NBA teams.Conversely, a snub cost some star players millions.
美國(guó)時(shí)間周四,NBA官方發(fā)布了本賽季NBA最佳陣容的詳細(xì)名單。這可不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的耀武揚(yáng)威。得益于新勞資協(xié)議中的特權(quán)老將續(xù)約規(guī)則,那些在最有價(jià)值球員(MVP),最佳防守球員(DPOY)以及NBA最佳陣容的入選者都有機(jī)會(huì)從中獲得實(shí)際的獎(jiǎng)勵(lì)。反之,如果沒(méi)能入選上述序列,那么對(duì)某些落選者而言將意味著數(shù)百萬(wàn)美元的損失。
The big winners included James Harden of the Houston Rockets, Russell Westbrook of theOklahoma City Thunder and John Wall of the Washington Wizards. Meanwhile, Paul George ofthe Indiana Pacers and Gordon Hayward of the Utah Jazz were left outside of the top 15 and willmiss out financially.
本次的贏家包括火箭隊(duì)的詹姆斯-哈登,雷霆隊(duì)的拉塞爾-威斯布魯克以及奇才隊(duì)的約翰-沃爾。與此同時(shí),步行者隊(duì)的保羅-喬治和爵士隊(duì)的戈登-海沃德都沒(méi)能入選聯(lián)盟最佳15人,并將因此而遭受財(cái)產(chǎn)上的損失。
Cash-Money Winners
現(xiàn)金贏家
Via his back-to-back Most Valuable Player awards, Stephen Curry is eligible to re-sign with theGolden State Warriors as a designated veteran on a contract starting at 35 percent (.4million) of next season's projected salary cap (1 million)—for a total of 5 million overfive years.
作為連續(xù)兩年的MVP獲得者,史蒂芬-庫(kù)里早早的就獲得了特權(quán)老將續(xù)約的資格,他將在下賽季獲得球隊(duì)工資帽35%的年薪(3540萬(wàn)美元/工資帽為1.01億美元),其薪金總額可能會(huì)高達(dá)5年2.05億美元。
Curry, who was named to the All-NBA Second Team, cannot be another team's designatedplayer. The most an opposing franchise can offer is 30 percent of the cap (.3 million) overfour years or 0.3 million—a million gap that will all but guarantee the All-Star returnsto Golden State.
雖然本賽季庫(kù)里入選了聯(lián)盟最佳陣容第二陣,但是他卻不能作為其他球隊(duì)的特權(quán)球員而享受新勞資協(xié)議帶來(lái)的紅利。其他球隊(duì)最多只能為他提供占工資帽總額30%的薪水,也就是3030萬(wàn)美元一年,而且合同的最長(zhǎng)年限也只有4年,總額1.303億美元。離開(kāi)或者留隊(duì),兩者之間相差了將近7500萬(wàn)美元。
Named to the All-NBA Third Team, Wall can sign a designated extension in July, adding onfour more seasons to the .2 million he has remaining through 2018-19 on his currentcontract. He'll be eligible to earn 35 percent of the 2019-20 salary cap, locking in at leastanother 5 million.
沃爾成功的入選了聯(lián)盟最佳陣容第三陣,因此他也自動(dòng)獲得了特權(quán)老將續(xù)約的資格。目前他的合同還剩余兩年,總價(jià)值為3720萬(wàn)美元。但是今年7月份,他將可以和球隊(duì)簽署一份為期4年的續(xù)約合同。屆時(shí)他在2019-20賽季將享受到工資帽總額35%的肥約,而續(xù)約部分的工資總額也將達(dá)到1.65億美元。
All-NBA First Team winners Westbrook (Oklahoma City Thunder) and Harden (HoustonRockets), who both had their contracts restructured and extended last summer, will both beeligible for new extensions this summer, specifically grandfathered in by the NBA and theplayers union.
威斯布魯克和哈登兩兄弟同時(shí)入選了最佳陣容第一陣。他們都在去年夏天與球隊(duì)完成了續(xù)約,今年夏天,在NBA和球員工會(huì)的特許下,他們也將同時(shí)獲得特權(quán)球員的續(xù)約資格。
Westbrook can extend his deal starting with the 2018-19 season at approximately 7.1million for five additional years. Harden, who has non-option seasons left on his contract, cannow add on four years like Wall (roughly 5 million).
威斯布魯克的新合約將于2018-19賽季開(kāi)始生效,屆時(shí)他將坐擁一份5年大約2.071億美元的天價(jià)合同。而哈登的情況則與沃爾的類似,屆時(shí)他將在剩余合同的基礎(chǔ)上放棄球員選項(xiàng),并選擇續(xù)上一份價(jià)值1.65億美元的擴(kuò)展合同。
Struck Out, Looking
三陣出局,繼續(xù)觀望
Players qualify for the designated veteran-player extension or contract by winning MVP inone of the three seasons prior to signing. Additionally, a player gains eligibility by winningDefensive Player of the Year or by being named to any of the All-NBA teams in the campaignimmediately before signing or in two of the three prior seasons.
根據(jù)新的勞資協(xié)議,球員們可以通過(guò)在簽約前三年的任意一年里獲得MVP來(lái)獲得特權(quán)老將的續(xù)約資格。也可以通過(guò)在簽約前獲得DPOY或者入選年度最佳陣容,又或者在前三年中有兩年獲得上述兩項(xiàng)殊榮中的一種來(lái)獲得該項(xiàng)續(xù)約資格。
The player must be entering his eighth or ninth year and have been on the same team since nolater than their fourth season in the NBA.
同時(shí)球員在聯(lián)盟中效力的年份應(yīng)為第8年或第9年,并在該球隊(duì)效力的時(shí)間不少于4年,才有機(jī)會(huì)享有該項(xiàng)條例。
George missed out on a five-year extension starting with the 2018-19 season at a projected7.1 million. He could still qualify next July, but he and the Pacers wouldn't know the awardvoting until at least May.
因此,根據(jù)新的規(guī)則,喬治目前將失去今年夏天的特權(quán)老將續(xù)約資格,也就是他將無(wú)法從2018-19賽季開(kāi)始享受2.07億美元的合同。明年七月份之前,他仍將有機(jī)會(huì)獲得該項(xiàng)資格,但是評(píng)選結(jié)果至少也得等到5月份才會(huì)公布。
Even if he doesn't reach that goal, George can re-sign with the Pacers for five years at aprojected 7.5 million or leave for another team for four years, 1.6 million
就算他沒(méi)能達(dá)成那項(xiàng)條件,那么喬治也可以和步行者簽下一份為期5年價(jià)值1.775億美元的大合同,或者另覓他途,跟別的球隊(duì)簽下4年1.316億美元的合同。
Hayward's missing out will undoubtedly lead the forward to opt out of his final year at .7million to explore free agency. He can re-sign with the Jazz for 5.7 million over the next fiveseasons or join another franchise for 0 million over four.
本次落選了最佳陣容的海沃德將毫無(wú)疑問(wèn)地使用自己的球員選項(xiàng),放棄最后一年1670萬(wàn)美元的合同,成為自由球員。他可以和爵士簽下一份5年1.757億美元的合同,或者也可以自降身價(jià),以一份4年價(jià)值1.30億美元的合同加盟別的球隊(duì)。
Another option would be for Hayward to re-sign for a single season at .3 million (or twoyears with a player option on the second at million) to see if he qualifies next summer forthe designated contract.
又或者海沃德可以在下賽季簽下一份價(jià)值3030萬(wàn)美元的合同(或者簽下一份在第一年后擁有球員選項(xiàng),為期2年價(jià)值6300萬(wàn)美元的合同),來(lái)看看他是否能在明年夏天成為特權(quán)老將條款的受益者。
The Los Angeles Lakers appear to have their sights set on George in 2018 or sooner via trade,per The Vertical's Adrian Wojnarowski. The Boston Celtics may look to steal Hayward as a freeagent this summer, per Wojnarowski.
Woj大神爆料,湖人似乎已經(jīng)開(kāi)始對(duì)喬治摩拳擦掌了,要么是2018年他成為自由球員之后,要么是今年夏天通過(guò)交易的方式。Woj還透露,凱爾特人隊(duì)有可能會(huì)在今年夏天當(dāng)海沃德成為自由球員之后簽下他。
Future Big-Money Earners
未來(lái)再去賺大錢
Looking ahead, Kawhi Leonard of the San Antonio Spurs will qualify for the extension in July2018 with his second straight All-NBA First Team honor. Leonard will be able to sign for fiveyears based on the 2019-20 salary cap, worth at least an estimated 3 million.
展望未來(lái),馬刺隊(duì)的科懷-倫納德因?yàn)檫B續(xù)兩年進(jìn)入最佳陣容第一陣而自動(dòng)獲得了在明年夏天獲得特權(quán)老將的續(xù)約資格。他將在2019-20賽季的工資帽基礎(chǔ)上獲得一份5年的續(xù)約合同,其價(jià)值估計(jì)將達(dá)到2.13億美元。
Celtics guard Isaiah Thomas (All-NBA Second Team) took a step toward the designated playerextension but won't be eligible until 2019, provided he re-signs on a short-term deal in 2018and continues to earn similar accolades.
凱爾特人隊(duì)后衛(wèi)以賽亞-托馬斯朝著特權(quán)老將的目標(biāo)又邁進(jìn)了一步,假如他在明年夏天和球隊(duì)又簽下了一個(gè)短約,并且那個(gè)時(shí)候還能獲得如此榮譽(yù)的話,也得等到至少2019年才能享受到這項(xiàng)條款給他帶來(lái)的福利。
All-NBA First Team winners LeBron James (Cleveland Cavaliers) and Anthony Davis (New OrleansPelicans), second-team winners Rudy Gobert (Jazz), Giannis Antetokounmpo (Milwaukee Bucks)and Kevin Durant (Warriors), and third-team winners Draymond Green (Warriors), Jimmy Butler(Chicago Bulls), DeMar DeRozan (Toronto Raptors) and DeAndre Jordan (Clippers) won'tqualify based on either their years of service in the league or the timing of their existingcontracts.
最佳陣容第一陣的勒布朗-詹姆斯(騎士),安東尼-戴維斯(鵜鶘),第二陣容的魯?shù)?戈貝爾(爵士),揚(yáng)尼斯-阿德托昆博(雄鹿)和凱文-杜蘭特(勇士),三陣中的德雷蒙德-格林(勇士),吉米-巴特勒(公牛),德瑪爾-德羅贊(猛龍)和德安德魯-喬丹(快船)則因?yàn)樗麄冊(cè)诼?lián)盟中效力的年份或者目前合同的期限而不能享受特權(quán)老將續(xù)約條款的生效條件。
看過(guò)新聞報(bào)道英語(yǔ)范文的人還看了: