發(fā)盤函英文范文_外貿(mào)發(fā)盤函怎么寫
發(fā)盤函英文范文_外貿(mào)發(fā)盤函怎么寫
我們說的發(fā)盤即是報價,它的英文是offer。下面是學習啦小編給大家整理的發(fā)盤函英文范文,供大家參閱!
發(fā)盤函英文范文篇1
Dear sirs,
We well received your inquiry in canned mushroom pieces&stems dated on xx. as per your requirement,we quote the price as below:
Name of item: canned mushroom
Pieces&stems specification:24tinned/ctn n.w:425g g.w:227
Packaging: normal export brown carton box with buyers brand
Quantity: 1700 ctn /container
Price:us.80 cfr dammam
Payment terms:l/c at sight
Delivery date:no later than 30/12/2009
Term of validity:27/10/2009
If any query,pls feel free to let me know.
Best regards
Tracy
Manager of MINC
上個月20號我們也收到了蘑菇罐頭的查詢及莖塊。按您的要求,我們的價格如下: 項目名稱:蘑菇罐頭
品及莖規(guī)格:24tinned/ctn凈重:425克毛重:227
包裝:正常的出口與采購商的品牌棕色紙箱
數(shù)量:1700箱/集裝箱
價格:$ 7.80 CIF丹麥
付款條件:即期信用證
交貨日期:不遲于30/12/2009
有效期:27/10/2009
如有任何疑問,請隨時讓我知道。
最好的問候
發(fā)盤函英文范文篇2
Subject: Offers主題:報盤
Dear Sir,This is to confirm your E-mail of 2 July, 2002, asking us to make your firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.
We E-mail you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A00 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during August/September 2002. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 16 July 2002.
Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.
With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer. If, however, you were to make us a suitable offer, there is possibility of our supplying them.
As you know, of late it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply. 親愛的先生:2002年7月2日有關(guān)查詢大米和大豆新加坡到岸價的電子郵件也收悉。今日上午電子郵件報價:精白米300公噸,每公噸成本加運費新加坡到岸價為2400澳元。于2002年8或9月裝運。以上實價需由貴公司于2002年7月16日前回復確實。該報價為最優(yōu)惠價,恕不能還價。本公司與客戶正洽售一批大豆,若貴公司愿意報以適當買價, 本公司樂意出售。近來該類產(chǎn)品需求量大,令價格上漲。請貴公司把握機會,盡早落實訂單為盼。
發(fā)盤函英文范文篇3
Subject: Enquiry主題:詢盤
Dear Sir,We are interested in buying large quantities of steel screws in all sizes.We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram C&F Liverpool, England. It would also be appreciated if you could forward samples and your price-list to us.
We used to purchase these products from other sources. We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices. In addition, we have confidence in the quality of your products.We look forward to hearing from you by return E-mail.親愛的先生:本公司有意大量購買各型號鋼螺釘,欲知每公斤運抵英國利物浦的成本價運費價格。如蒙惠賜上述報價單,不勝感激。如能惠寄樣本和價格表,亦必感激不盡。本公司素來從其他公司購買此類貨物,聞悉貴公司貨物質(zhì)優(yōu)價廉,故欲與貴公司建立合作關(guān)系。
外貿(mào)詢盤報盤常用英語
Heavy enquiries witness the quality of our products.
大量詢盤證明我們產(chǎn)品質(zhì)量過硬。
As soon as the price picks up, enquiries will revive.
一旦價格回升,詢盤將恢復活躍。
Enquiries for carpets are getting more numerous.
對地毯的詢盤日益增加。
Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases.
詢盤如此之多,我們只能分給你們200箱貨。
Enquiries are dwindling.
詢盤正在減少。
Generally speaking, inquiries are made by the buyers.
詢盤一般由買方發(fā)出。
Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.
貝克先生來北京向中國紡織公司進行詢價。
We regret that the goods you inquire about are not available.
很遺憾,你們所詢的貨物現(xiàn)在無貨。
To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.
為了對我們的橙子詢價,那家日本公司的一名代表訪問了我們。
We cannot take care of your enquiry at present.
我們現(xiàn)在無力顧及你方的詢盤。
Your enquiry is too vague to enable us to reply you.
你們的詢盤不明確,我們無法答復。
Now that we've already made an inquiry about your articles, will you please reply as soon as possible?
既然我們已經(jīng)對你們產(chǎn)品詢價,可否盡快給予答復?
In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers.
在進出口交易中,我們常向外商詢價。
Can you give me an indication of price?
你能給我一個估價嗎?
Please let us know your lowest possible prices for the relevant goods.
請告知你們有關(guān)商品的最低價。
If your prices are favorable, I can place the order right away.
如果你們的價格優(yōu)惠,我們可以馬上訂貨。
When can I have your firm C.I.F. prices, Mr. Li?
李先生,什么時候能得到你們到岸價的實盤?
We'd like to know what you can offer as well as your sales conditions.
我們想了解你們能供應(yīng)什么,以及你們的銷售條件。
How long does it usually take you to make delivery?
你們通常要多久才能交貨?
Could you make prompt delivery?
可以即期交貨嗎?
Would you accept delivery spread over a period of time?
不知你們能不能接受在一段時間里分批交貨?
看過發(fā)盤函英語寫作范文的人還看了: