關(guān)于紙牌的英語作文閱讀
關(guān)于紙牌的英語作文閱讀
小編今天給大家?guī)淼木褪莾?yōu)秀的英語作文文章,我們的英語是要花時(shí)間認(rèn)真去學(xué)習(xí)一下哦,英語就是要多花點(diǎn)時(shí)間去學(xué)習(xí)的哦, 學(xué)習(xí)英語是一定不可以偷懶的哦,英語作文是要花點(diǎn)時(shí)間來看看的,只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。
英語優(yōu)秀文章1
今天我們要講的習(xí)慣用語是由同一個(gè)詞發(fā)展而來的,就是sweat。它的意思是汗水。我們先要學(xué)的習(xí)慣用語是:no sweat。我們通常在覺得熱了或者用力做什么的時(shí)候會(huì)流汗。有時(shí)擔(dān)驚受怕、緊張不安的時(shí)候也會(huì)出汗,但是在輕松悠閑、鎮(zhèn)定自若、滿懷自信的時(shí)候卻不大會(huì)出汗。
我們聽個(gè)例子來體會(huì)習(xí)慣用語no sweat含義是什么吧。這段話說的是個(gè)年輕婦女Jill在一條偏僻的路上開車輪胎突然癟了。天色將晚,她孤零零一個(gè)人站在空蕩蕩的路邊,萬分焦急地等待哪個(gè)救星出現(xiàn)來幫她一把。正在她一籌莫展的時(shí)候有個(gè)叫Jack的小伙子開車走過。他看到了Jill馬上停下車來幫忙。我們來聽聽他對Jill說什么。
例句-1:Don’t worry about the flat tire. No sweat! I have a car phone and a set of tools in back. Just let me get my jack and tire iron, and I’ll change the tire and have you back on the road in no time!
對于Jack說來輪胎癟了顯然不是大問題,因?yàn)樗衅囯娫?,而且車箱里還放著一套工具。所以他要Jill別擔(dān)心,換個(gè)輪胎一點(diǎn)兒都不費(fèi)勁兒。他只要取出車后面的千斤頂和鐵扳手,沒一會(huì)兒工夫就會(huì)把輪胎換好,讓Jill開車上路。
這里的no sweat顯然表示這是輕而易舉、不費(fèi)吹灰之力的事兒。
我們有時(shí)也可以用no sweat來鼓勵(lì)別人,讓他對自己正努力嘗試的事情產(chǎn)生成功的信心。我們來聽個(gè)例子。它說的是Jack的朋友 Bill 申請一家大公司內(nèi)的一份工作,明天要去面試。Bill很緊張,因?yàn)楣局讳浻脦讉€(gè)人。他怕自己沒機(jī)會(huì)。我們來聽聽熱心的Jack怎么鼓勵(lì)他:
例句-2:Come on, Bill, relax! You have a lot of experience and fine references and your college work is ideal background for them. It’ll be no sweat. So go in believing in yourself -- I’d bet good money they’ll hire you.
他說:Bill, 放松一點(diǎn)!你有很多經(jīng)驗(yàn),又有有力的介紹推薦。你的大學(xué)學(xué)歷正是他們所理想的教育背景。放心吧,你盡管充滿自信地進(jìn)去面試。我肯定他們會(huì)錄用你的。
這里的no sweat用來要人別擔(dān)心,樹立自信。
我們再學(xué)個(gè)有類似意義的習(xí)慣用語:Don’t sweat it. Don’t sweat it和no sweat意義接近,但是顯然里面的sweat詞性不同。Don’t sweat it. 里面的sweat是個(gè)動(dòng)詞,解釋流汗,而no sweat里面的sweat卻是名詞“汗水。” 這兩個(gè)習(xí)慣用語有時(shí)可以互相換用。例如在下面的例子里,這段話說的是Jack另一個(gè)朋友Jim。倒霉的Jim失業(yè)了,而他的妻子偏在這當(dāng)口上懷了孕。Jim一直沒找到工作,于是他也找上了助人為樂的Jack,問他借錢來付太太的醫(yī)療費(fèi),并且告訴 Jack他一時(shí)還不出那筆錢。我們來聽聽Jack怎么答復(fù)他。
例句-3:Hey, don’t sweat it! You’re a good friend and you’ve loaned me money when I needed it. You can pay the money back after you find work and get on your feet again. I know I can trust you for it.
他說:嘿,別掛在心上。你是個(gè)好朋友。我缺錢用的時(shí)候你也借過錢給我。你可以在找到工作能自力更生以后再把錢還我。我知道你是信得過的。
這里的Don’t sweat it.意思也是別擔(dān)心。
有時(shí)Don’t sweat it.還可以用來說一件事沒什么大不了。例如,有人給你的壓力太大,而你希望以溫和的方式來制止他,這時(shí)你就能用上Don’t sweat it.這句話了。讓我們聽個(gè)例子,說話人的朋友提醒他該到了吃降壓片的時(shí)候了,而他對這一類的提醒很不耐煩,因?yàn)樘?、媽媽和朋友們都老跟他羅嗦同一件事,讓他忍無可忍。我們聽聽他怎么發(fā)作。
例句-4:Hey, I’m not a baby! Man, don’t sweat it! I keep an eye on my watch and still have 30 minutes before taking my pill. I appreciate you worrying about it, guys. But I’m sick and tired of being reminded
他說:嘿,我不是孩子!得了,別大驚小怪的。我看著表呢 -- 離吃藥時(shí)間還有三十分鐘。我感激你們?yōu)槲覔?dān)心,但是時(shí)時(shí)刻刻地提醒實(shí)在讓我煩透了。
這里的Don’t sweat it.相當(dāng)于“別大驚小怪。”
英語優(yōu)秀文章2
我們前三次講了幾個(gè)由骰子和籌碼等賭博用具發(fā)展而來的習(xí)慣用語。今天我們接著談同紙牌游戲相關(guān)的兩個(gè)習(xí)慣用語。這兩個(gè)習(xí)慣用語中都有一個(gè)詞:card。相信很多聽眾朋友對card這個(gè)詞都不陌生。它的一個(gè)基本意思是“卡片。” 有人說,中文“卡片”中的“卡”字同英文card的發(fā)音有關(guān)。Card還有紙牌的意思。
我們今天講的第一個(gè)習(xí)慣用語就是同紙牌有關(guān)的:wild card。 這個(gè)用語的第一個(gè)詞,wild,常用意思是:野生的。但是兩個(gè)詞放一起用的最早基本含義是美國撲克游戲中的“百搭牌。”所謂“百搭牌”就是可以由持牌人隨意決定牌值、代替任何其它的牌張。
一般被用做“百搭牌”的是中國人稱為“大王”和“小王”的牌,但是也可以是在發(fā)牌之前任意指定的任何牌。比方說,如果規(guī)定所有花色的2都是“百搭牌 ”wild cards,那么打牌的人就可以用2來代替自己缺少的10、王后、或者K,組成一手好牌,在游戲中擊敗對手,贏得勝利。Wild cards對擁有它的人來說,等于增添了獲勝機(jī)會(huì)。而對沒有它的人則是無窮的煩惱,因?yàn)橹恢缹κ钟懈嗟慕M牌可能,而無法知道他到底在做什么打算。
現(xiàn)在,wild card在牌桌上的含義已經(jīng)被沿用到日常生活之中。人們用這個(gè)詞組形容事先難以預(yù)測、但是卻對局勢發(fā)展至關(guān)重要的決定性因素。
下面我們通過兩個(gè)具體的例子來體會(huì)這個(gè)詞組的應(yīng)用。第一個(gè)例子有關(guān)紐約市長的競選。在這場競選中,有一位不屬于美國兩大政黨、也就是共和黨和民主黨的獨(dú)立候選人,同兩大黨的候選人進(jìn)行較量。
例句-1:Normally an independent doesn't have much chance. But this man's a popular TV newsman who's raised money for a big campaign. He's a wild card who might have a real chance to win.
這段話是說:通常,獨(dú)立候選人在競選中獲勝的希望相當(dāng)渺茫。但是這位獨(dú)立候選人是家喻戶曉的電視新聞主播。他還籌集了可觀的捐款,準(zhǔn)備轟轟烈烈地大干一場。雖說最后結(jié)果現(xiàn)在還難以預(yù)測,但是他可能有獲勝的機(jī)會(huì)。
在這段話里,競爭紐約市長職位的獨(dú)立候選人被稱為wild card,形容很難預(yù)測他最后是否能出奇制勝。另外,wild card也是一個(gè)經(jīng)常出現(xiàn)的體育用語。下面我們再聽有關(guān)體育的一段英文,進(jìn)一步了解wild card的用法。
例句-2:The Redskins didn't get to the playoffs last year, but they're supposed to be better this season. In fact, some hopeful fans think they are a wild card to win the Super Bowl this winter.
紅人隊(duì)雖然去年正規(guī)賽季之后的奪標(biāo)決賽都沒有進(jìn)入,但是人們覺得它在今年的賽季中會(huì)有更好的表現(xiàn)。一些球迷還滿懷希望,認(rèn)為紅人隊(duì)今年冬天說不定還能在超級杯大賽中奪冠稱雄呢。
換句話說,有幾支球隊(duì)都比紅人隊(duì)看好,但是紅人隊(duì)也沒準(zhǔn)兒能出人意料地脫穎而出。這里,wild card仍然是有出奇制勝的可能, 但也難以預(yù)料。
接下來我們再學(xué)一個(gè)包含card這個(gè)詞的用語:drawing card。先看drawing這個(gè)詞。Drawing這個(gè)詞有吸引的意思。Drawing card是指吸引人的人或物。下面我們聽一段談到好萊塢明星的英文。
例句-3:The stars who make the biggest salaries are the ones who are always a drawing card for any movie they appear in. There aren't many so they're always in great demand by the studios.
片酬豐厚的明星不管在什么電影里露面都能吸引大批觀眾。但是這樣的明星實(shí)在為數(shù)不多,所以他們成了所有電影制片廠的大紅人。
在這里,drawing card是形容那些能吸引觀眾的叫座明星。最后我們再舉一個(gè)例子,幫助大家了解drawing card這個(gè)詞的用法。話題又回到了體育。講的是幾年前開始馳名的高爾夫球界的新星:泰格爾.伍德。
例句-4:This year Tiger Woods has become the biggest drawing card in professional golf in a long time. Big crowds follow him from hole to hole in each tournament he enters.
今年,泰格爾.伍德成為長時(shí)間以來職業(yè)高爾夫球界最吸引人的明星。不管他參加哪一場比賽,也不管他打到第幾洞,他走到哪里,人群就跟隨到哪里。
關(guān)于紙牌的英語作文閱讀相關(guān)文章: